見出し画像

ミニドラマ 『計量カップで飲まないで!』 Đừng uống từ cốc đong! 😤😤😤🍺🍺🍺

夫が計量カップで、ビールを飲んでいます。妻がそれを見て、夫に文句を言います。
Một người chồng đang uống bia bằng cốc đong. Vợ anh nhìn thấy liền phàn nàn với chồng.

妻:ちょっと あなた、計量カップで ビール 飲まないでよ。
Vợ: Này, đừng uống bia bằng cốc đong nhé.

夫:別に いいじゃん。
Chồng: Không sao đâu phải không?

妻:ダメよ。それは はかるための カップなんだから。
Vợ: Không. Bởi vì nó là cốc đo lường.

夫:あとで 洗うんだから、問題 ないだろ?
Chồng: Anh sẽ giặt sau, không sao đâu, phải không?

妻:私はね、道具を 本来の 目的以外に 使うのが 好きじゃ ないの。
Vợ: Em không thích sử dụng công cụ vào những mục đích khác ngoài mục đích đã định.

夫:もっと 頭を やわらかく しなきゃ。
Chồng: Em nên linh hoạt hơn.

妻:誰かが 口を つけた カップを 料理に 使うなんて たとえ 洗っても 気持ち 悪い。
Vợ: Thật kinh tởm khi dùng cốc nấu ăn mà người khác chạm vào miệng, ngay cả khi ánh rửa sạch.

夫:それは 感情論だよ。
Chồng: Đó là lý thuyết tình cảm.

妻:何と 言われようと、いやな ものは いやなの。
Vợ: Dù anh có nói gì thì em cũng không thích.

夫:ああ 言えば、こう 言う。
Chồng: Em không đồng ý với mọi điều anh nói.

妻:とにかく、台所を 預かるのは、主婦の 私ですから、私の 決定に 従って 下さい。
Vợ: Dù sao thì em cũng là người nội trợ, là người phụ trách việc bếp núc nên hãy làm theo quyết định của em nhé.

夫:そんなの 不公平だよ。SDGS(エスディージーズ)に 反してるよ。
Chồng: Điều đó không công bằng. Nó chống lại SDGS.

妻:つべこべ 言うな!
Vợ: Đừng phàn nàn!

夫:ふん、偉そうに!
Chồng: Hừ, em kiêu ngạo quá!

声を聴くことができます。
↓Bạn có thể nghe giọng nói của tôi.
https://youtu.be/BB01kP0-WG0?si=v0gcWJvVDpjkch-q

私の両親も、同じようなケンカをしていました。
夫婦げんかは、ささいな原因で起こりますね。😉
Bố mẹ tôi cũng có những trận cãi vã tương tự.
Vợ chồng thường xuyên xảy ra cãi vã vì những lý do tầm thường phải không?😉

いかがでしたか?
過去のミニドラマを、ここから見ることができます。
Nó thế nào?
Bạn có thể đọc các bộ phim truyền hình nhỏ trong quá khứ ở đây.
https://note.com/calm_eel167/m/m4538322ea8e2

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?