MEN Noblesse 24年7月号 SEVENTEEN ミンギュ 和訳
MEN Noblesse 24年7月号 SEVENTEEN ミンギュ
※無断転載禁止
오랜만에 인터넷 검색창에 세븐틴 민규를 입력해봤어요. 콘서트, 페스티벌, 팬미팅, 해외 출국, 브랜드 행사 등 한달동안 뉴스 소재가 정말 다양하더군요.
요즘도 늘 바쁘게 지내고 있습니다. (웃음) 7월에 있을 팬미팅 외에도 이제 페스티벌 시즌이라 글래스턴베리 페스티벌, '롤라팔루자 베를린' 등 해외 일정도 소화해야 해요. 그것 말고도 준비하고 있는 것이 많습니다!
久しぶりにインターネットの検索窓に「SEVENTEENのミンギュ」と入力してみました。コンサート、フェスティバル、ファンミーティング、海外出国、ブランドイベントなど、1ヶ月間、本当に様々なニュースがありましたね。
最近も、いつも忙しく過ごしてます。(笑) 7月に行われるファンミーティングのほか、今はフェスティバルのシーズンなので、グラストンベリーフェスティバル、「ロラパルーザ・ベルリン」などの海外日程もこなさなければなりません。それ以外にも準備してることがたくさんあります!
최근에는 불가리 로컬 앰배서더로서 '옥토워치 팝인' 오프닝 행사에 참석했죠. 이날 민규씨의 눈에 들어온 시계는 뭐였나요?
생각할 것도 없이 옥토 피니씨모 라인이요. 손목에 착 감기는 착용감도 좋고, 가벼워서 마음에 들어요. 옥토 피니씨모 컬렉션에 늘 붙는 '세계에서 가장 얇은 시계'라는 수식어도 매력적으로 느껴지는 부분이에요. 어떤 분야든 '1등', '최고'는 대단한 것 같아요. 분투와 집념이 응축된 말이 잖아요. 사실 그런 부분을 차치하더라도 일단 멋있어요. (웃음)
最近では、ブルガリローカルアンバサダーとして、「オクトウォッチポップイン」のオープニングイベントに参加されましたね。その日、ミンギュさんの目に留まった時計は何ですか?
言うまでもなく、オクト・フィニッシモのラインですね。手首に馴染む着け心地が良くて、軽くて気に入ってます。オクト・フィニッシモのコレクションに必ず付く、「世界最薄の時計」という修飾語も魅力的に感じますね。どんな分野でも「1位」「最高」というのはすごいことだと思います。努力と執念が凝縮された言葉ですよね。実際、そういうことを差し引いても、とにかくカッコイイです。(笑)
평소 활동적 성향이 드러나는 선택이네요.
맞아요. 제가 워낙 스포츠를 좋아하고 몸을 움직이는 일을 하다 보니 스포티하거나 가볍고 편한 시계를 선호하는 편입니다.
普段の活動的な性格が表れた選択ですね。
そうですね、僕はスポーツが好きで、体を動かす仕事なので、スポーティーなのや軽くて楽な時計を好む方です。
그러게요. 가만히 앉아 있지 못하는 성격이죠? 멍하게 시간을 보내기도 하나요?
그런 일은 거의 없는 것 같아요.(웃음) 차량으로 이동하거나 스케줄 중 대기하는 시간을 제외하고는 개인 시간이 주어지면 최대한 움직이려고 하죠. 시간을 허투루 쓰고 싶지 않거든요.
そうですね、じっとしているのが苦手な性格なんですね。ぼーっとしていることもあるんですか?
そんなことはほとんどないですね。(笑) 車で移動したり、スケジュールの待ち時間を除けば、個人的な時間があればできるだけ動こうとします。時間を無駄に使いたくないので。
약 1년 만에 <맨 노블레스>와 다시 만난거죠. 우리끼리 가끔그때 이야기를 해요. 모델로서도 훌륭했지만, 민규씨 열정이나 밝은 기운이 참 좋았다고. 10년 가까이 한결같은 온도로 일하기 쉽지 않은데, 여전히 뜨겁나요?
전 여전히 뜨거운 것 같습니다.(웃음)
約1年ぶりに、「MEN Noblesse」と再会したんですね。私たちでたまにその時の話をするんです。モデルとしても素晴らしかったけど、ミンギュさんの熱意や明るさがすごく良かったと。10年近くずっと同じ温度で仕事をするのはなかなか難しいですが、今も熱いんですか?
僕はまだ熱いようです。(笑)
배우고 싶은 부분입니다. 그 화력은 대체 어디에서 나오나요?
제 미래가 원동력인 것 같아요. 제가 꿈꾸는 미래는 여전히 크고, 아직 노력해야 할 것도 많거든요. 그래서 끊임없이 연료를 채워야 하는데, 다행히 미래를 생각하면 절로 힘이 생겨요.
学びたいところです。その火力は一体どこから来るのでしょうか?
僕の未来が原動力だと思います。僕が夢見る未来はまだまだ大きくて、まだまだ努力しなければならないことがたくさんあるので、常に燃料を補給すべきですが、幸いなことに、未来を考えると自然と力が湧いてくるんです。
캐럿이나 멤버라고 답할 줄 알았어요.
그건 제 가족처럼 너무 당연하고요.
CARATかメンバーと答えるかと思いました。
それは、僕の家族のように当たり前のことなので。
가수는 무대위에서 에너지를 충전한다고들 하잖아요. 지난 5월 세븐틴이 일본 최대 공연장 닛산 스타디움'에 입성했어요. 그때도 어마어마한 에너지를 받았을 것 같은데, 후기를 들어보고 싶네요
무대에 오르기 전까지는 설레는 마음이 컸어요. 그런데 막상 무대에 오르니 그 규모에 압도되어 손이 떨리더라고요. 콘서트를 한두 번 한 것도 아닌데 그래도 '손오공'으로 첫 퍼포먼스를 하면서부터는 신나게 달렸습니다. (웃음)
歌手はステージでエネルギーをチャージするって言いますよね。去年の5月にSEVENTEENが日本最大のライブハウス「日産スタジアム」に入りました。その時もものすごいエネルギーをもらったと思いますが、感想を聞きたいです。
ステージに上がるまではドキドキしていたのですが、いざステージに立つと、その規模に圧倒されて手が震えてしまいました。コンサートを1回や2回やったわけでもないのに、「孫悟空」で初パフォーマンスをするときからワクワクして走りました。(笑)
연습생 시절. 이런 규모의 무대도 상상해본 적이 있나요?
꿈도 못 꿨죠. 그때는 잘 버텨야 한다는 생각만 했어요. 오직 세븐틴 무대를 보기 위해 7만2000명 넘는 관객이 모이는 광경은 상상도 못했죠.(웃음)
練習生時代、そんな規模のステージも想像したことがありますか?
夢にも思いませんでしたね。当時はただ頑張るしかないと思っていたので、SEVENTEENのステージを見るためだけに、7万2000人以上の観客が集まるなんて想像もしてませんでした。(笑)
지금 위치에서는 어떤 미래를 상상해보는지 궁금하네요.
세상에는 정말재밌는일이 많아요. 이제는 K-팝아티스트라는 직업의 경계가 많이 허물어졌다고 생각해요. 퍼포머, 뮤지션에 국한되지 않는 것 같아요. 뭐든 도전할 수 있는 자리죠. 상상도 못한 기회가 주어지기도 하고 또 뭐든 잘해di 하는 만능이어 야하고. 그래서 지금의 저는 상상할 수 없는 꿈을 향해 달려가는 것 같아요.
今の立場では、どんな未来を想像しているのか気になりますね。
世の中には本当に面白いことがたくさんあるんです。今はK-POPアーティストという職業の境界がだいぶ崩れたと思います。パフォーマー、ミュージシャンに限定されないと思います。何にでも挑戦できる立場です。想像もつかないようなチャンスが与えられることもあるし、何事もうまくできる万能でなければなりません。だから、今の僕は想像もつかない夢に向かって走ってると思います。
갑자기 '세븐틴의 정점은 어딜까 하는 궁금증과 함께 문득 이런 생각이 들었어요. 불가리 옥토워치를 보면 '이보다 더 얇은 시계를 만들 수 있을까' 감탄하지만, 울트라씬 분야에서 매번 기록을 경신하잖아요. 고집스러운 집념이 있기에 가능한 거죠. 본인에게도 끊임없이 한계를 뛰어넘고 싶은 것이 있나요?
춤과 노래가 아닐까요. 아무래도 그 두가지가 지금의 저를 만들었으니까. 지금 실력에 만족하기보다 끊임없이 뛰어넘고, 더 나은 모습으로 거듭나길 바라요.
ふと、「SEVENTEENの頂点はどこなんだろう」という疑問と一緒に、ふと思ったんです。ブルガリのオクトウォッチを見ると「これ以上薄い時計が作れるのか」と感心しますが、超薄型の分野では毎回記録を更新していますよね。頑固なこだわりがあるからこそ可能なんです。自分自身も常に限界を超えたいものはありますか?
ダンスと歌でしょうか。やっぱり、その2つが今の僕を作ったので、今の実力に満足するのではなく、常に限界を超え、もっともっと良い自分になりたいと思います。
세븐틴 멤버로서뿐아니라 본인의 커리어만으로도 정상 궤도에 오른 듯 보이는데
그렇게 생각해주시니 감사합니다.(웃음)
SEVENTEENのメンバーとしてだけでなく、自身のキャリアだけでも軌道に乗ったように見えます。
そう思ってくれてありがとうございます。(笑)
지금은 어떤 시간 위에 서 있나요?
가장 소중한 청춘을 달라는 중이라고 생각해요. 훗날 자금을 돌아볼 때 가장 뜨거운 시간이길 바라요. 이 시간이 오래 이어지길 소망하고요. 이제는 K-팝 아티스트라 는직업의 경계가 많이 허물어졌다고 생각해요. 상상도 못한 기회가 주어지기도 하고. 그래서 지금의 저는 상상할 수 없는 꿈'을 향해 달려가는 것 같아요.
今はどんな時間の上に立っていますか?
一番大切な青春を過ごしてる最中だと思います。後で振り返ったときに、一番熱い時間であってほしいです。この時間が長く続くことを願ってます。今は、K-POPアーティストという職業の境界線がだいぶ崩れたと思います。想像もつかないような機会が与えられることもあります。だから今の僕は、想像もつかない夢に向かって走ってるんだと思います。
누구나 늘 청춘이길 바라지만, 해내는 사람은 별로 없더라고요. 나이가 들수록 애써야 하는 일이죠. 본인은 무한한 청춘을 위해 어떤 노력을 하나요?
개인 시간을 최대한 잘 쓰려고 해요. 그 시간에 뭘 해야 내가 행복해질 수 있을지 스스로 끊임없이 물어봐요. 그러다 행복은 무엇일까 하는 고민도 하고.(웃음)
誰もがいつまでも青春であることを望みますが、叶う人は少ないですよね。年齢を重ねるごとに努力が必要なことだと思います。自分は無限の青春のためにどのような努力をしていますか?
個人的な時間を最大限有効に使うようにしてます。その時間に何をすれば自分が幸せになれるのか、常に自問自答してます。そして、幸せってなんだろうという悩みもします。(笑)
업력이 쌓인 만큼 세븐틴의 히트곡도 많은데, 그중 본인의 삶에 자극이 된 곡을 하나 꼽아줄 수 있나요?
곡마다 떠오르는 감상이 다르긴 해요. 인터뷰를 하는 지금은 네 번째 EP에 실린 '울고 싶지 않아'가 생각나네요. 당시 뮤직비디오 촬영차 LA에 갔는데, 새로운 것을 많이 경험했어요 한사람으로서, 뮤지션으로서 아직 모르는 세계가 많다는 걸 깨달았죠. 제 인생의 전환점이 되어준 노래라고 할까요.
キャリアを積んできた分、SEVENTEENのヒット曲もたくさんありますが、その中で自分の人生に刺激を受けた曲を一つ教えてください。
曲によって思い浮かぶ感情は違いますが、インタビューをする今は、4枚目のEPに収録された「泣きたくない」が思い浮かびますね。当時、ミュージックビデオの撮影でLAに行ったのですが、新しいことをたくさん経験しました。一人の人間として、ミュージシャンとして、まだ知らない世界がたくさんあることを実感しました。僕の人生のターニングポイントになった曲と言えるでしょう。
내년이면 데뷔 10주년입니다. 10주년이 되는 날 뭘 할지 계획한 게 있나요?
아마도 우리 멤버들과 함께 시간을 보내지 않을까요. 그러려고요! 10주년에 도취되지 않고 멤버들 모두 모여 지난 시간을 곱씹으며 이런저런 이야기를 나누면 좋겠어요.
来年でデビュー10周年ですね。10周年の日に何かをする予定はありますか?
たぶん、メンバーと一緒に時間を過ごさないかな。そうしようと思ってます!10周年に浮かれることなく、メンバー全員で集まって、これまでの時間を振り返って、いろいろな話をできたらいいなと思います。
지난 10년 동안 받아들인 것과 놓아준 것이 있다면?
사람마다 다름을 이해하고 받아들이게 된 것 같아요. 저마다 '다름'이 있을 뿐 틀린 것은 없다고 생각해요. 제가사람들과 소통하는 방식이기도 하고요.
この10年間で受け入れたこと、手放したことがあれば教えてください。
人それぞれの違いを理解し、受け入れられるようになったと思います。それぞれの「違い」があるだけで、間違いはないと思ってます。それが僕の人とのコミュニケーションの仕方でもあります。
올여름에 일정이 꽉 찼다고 했으니 여름휴가 같은 건 꿈도 못 꾸겠어요. 그래도 기분 좋은 상상을 해본다면 어디로 떠나고 싶은지.
유럽의 도시를 걸어 다니고 싶어요. 예쁜 바다가 있어야 하고요.(웃음) 최근 혼자 LA에 다녀왔는데, 혼자 보내는 시간도 꽤 괜찮더군요. 낯선 나라에서 낯선 사람과 나누는 대화도 좋았고요. 어릴 때부터 사람을 좋아해 늘 혼자보다는 누군가와 함께하는 쪽을 택했거든요. 그런데 이번 여행을 계기로 새삼 혼자만의 시간이 중요하다는 걸 깨달았어요. 그 시간속에서도 배우는게 있더라고요. 그런 경험을 한 번 더 해보고 싶습니다. 시간만 허락된다면.(웃음)
今年の夏はスケジュールがいっぱいだというので、夏休みなんて夢にも思いませんね。でも、気持ち良く想像を膨らませるならどこに行きたいのか。
ヨーロッパの街を歩き回りたいです。美しい海があるところです。(笑) 最近、一人でLAに行ったんだけど、一人で過ごす時間も結構いいですね。見知らぬ国で見知らぬ人との会話も楽しかったし。幼い頃から人が好きで、いつも一人より誰かと一緒にいる方が好きだったんですけど、今回の旅行をきっかけに、一人の時間が大事だと改めて思いました。その時間の中で学ぶことがあるんですよ。もう一回、そういう経験をしたいですね。(笑) 時間が許せば。(笑)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?