![マガジンのカバー画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/117020316/5294c7b2dd3d0fa7c46b4e74fe649c5f.jpeg?width=800)
フレデリック・ロルフ、コルヴォー男爵の遺作『THE DESIRE AND PURSUIT OF THE WHOLE』の翻訳連載です。
意訳超訳お許しください。
- 運営しているクリエイター
#文学
![](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/116994611/rectangle_large_type_2_f605d9f1fcb9427a69c7ee7360621031.png?width=800)
THE DESIRE AND PURSUIT OF THE WHOLE 邦訳版③ 本編① 第1章 フレデリック・ロルフ著 雪雪 訳
『アダムとイヴのヴェニス』 第1章 プラトンの『饗宴』の第193章に次のような言葉がある。 『全一への希求と追慕は愛と呼ばれる。』(河村錠一郎訳) 親愛なる読者よ、この言葉を選んだのは、ニコラスとジルダの物語において、あなたの感嘆を誘うためだ。 そのためには、たくさんのこと、ここで起きたこと、もうすでに起こってしまった出来事の説明の核心について触れなければならない。 私がそれを請け負うが、これらの出来事は私の過失ではない。 もし、予め出来事とエネルギーとに決定的な軋