TOEIC915点英検1級の私がTOEFL Integrated Writing解いてみた(4回目)
TOEFL公式サイトで日替わりでAI採点してくれる機能を活用し、 Integrated Writingを解いてみました。
5点満点中、4点でした。
この記事では復習がてら、自分の回答とその回答の誤りについて記載します。
自分の回答
誤りも多々含まれますが、「このレベルで4点が取れるんだ」と参考にしていただければと思います。
誤りの修正
Chat GPTに、誤っている箇所を指摘してもらいました。
ありえない間違いばかりで恥ずかしい…
"Her stance is that these methods are little impact to protect trees."
誤り: "are little impact to protect trees"
修正: "have little impact on protecting trees"
解説: "are little impact"は不自然な表現です。正しい表現は "have little impact" です。また、目的語の前に前置詞 "on" が必要です。
"preventing from human-assisted spread is a effective and cheap measure."
誤り: "preventing from human-assisted spread"
修正: "preventing human-assisted spread"
解説: "preventing from" は誤りです。"preventing human-assisted spread" が正しい表現です。また、"a effective" は母音で始まる単語の前に "an" を使うべきです。
"The speaker points out that the idea by the passage is not a big impact."
誤り: "the idea by the passage is not a big impact"
修正: "the idea presented in the passage does not have a big impact"
解説: "the idea by the passage" は不自然な表現です。"the idea presented in the passage" が自然です。また、"is not a big impact" は "does not have a big impact" に修正する必要があります。
"the spread of fungus is not only by human assistance, but also rainfall."
誤り: "not only by human assistance, but also rainfall"
修正: "not only due to human activity but also rainfall"
解説: "human assistance" よりも "human activity" の方が自然です。また、"by" よりも "due to" の方が適切です。
"the author suggests chemicals to kill fungus is useful to prevent damages."
誤り: "chemicals to kill fungus is useful to prevent damages"
修正: "chemicals to kill the fungus are useful in preventing damage"
解説: "is" は主語が複数形 "chemicals" なので "are" にする必要があります。"damages" よりも "damage" が適切です。
"the effectiveness of chemicals are only for few months."
誤り: "the effectiveness of chemicals are"
修正: "the effectiveness of the chemicals lasts only for a few months"
解説: "effectiveness" は単数形なので、"are" ではなく "is" が正しいです。また、より自然な表現として "lasts only for a few months" と修正します。
"the manager of forests give chemicals to thousand of trees"
誤り: "give chemicals to thousand of trees"
修正: "apply chemicals to thousands of trees"
解説: "manager" は単数形なので、"give" ではなく "gives" です。また、"thousand" は複数形 "thousands" にする必要があります。"apply" の方が適切な動詞です。
"cutting and burning damaged oaks is good think to keep healthy nature."
誤り: "is good think to keep healthy nature"
修正: "is a good way to maintain a healthy environment"
解説: "think" は "thing" の誤りです。また、"healthy nature" よりも "a healthy environment" の方が自然です。
"cutting damaged trees leads to destroy non-damaged vegetations."
誤り: "leads to destroy non-damaged vegetations"
修正: "leads to the destruction of non-damaged vegetation"
解説: "leads to destroy" は不自然な表現で、"leads to the destruction of" が適切です。"vegetations" よりも "vegetation" の方が正しいです。
"so destroying them should be avoided."
誤り: "destroying them should be avoided"
修正: "so their destruction should be avoided"
解説: "destroying them" よりも "their destruction" の方が自然です。
修正後の回答
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?