見出し画像

Truth or Dare

2024年3月1日にリリースされた、Tylaのアルバム"Tyla" に収録されているTruth or Dareを、私なりに翻訳してみました✨
(めっちゃ意訳だけど、多分女子の気持ち的に
こうやって言ってると思う🫡)

まず"Truth or Dare"とは何か?
海外のパーティゲームで、勝ち負けがあるゲームをした時に受ける罰ゲームです
負けた人は"Truth 真実を述べる" か "Dare 何かに挑戦するか" を選べる権利が与えられます
"Truth"を選んだ人は、聞かれた質問に正直に答える
"Dare"を選んだ人は、勝者から命令されたことを実行しなければなりません

私の解釈では、付き合う前の男女の痴情のもつれによる、女性から男性への気持ちを歌っていると思いました

あくまで、私の解釈なので、人それぞれ🩵


Hold on
ちょっと待って
Did you say you're on your way?
あなた来るって言ったわよね?
Why now?
なんで今なの?
When you just went MIA
さっきまで連絡取れなかったくせに

Message received, oh, now you want me back?
メッセージ見たけど、今さら私のとこに戻ってきたいってこと?
I know the procedure, tryna come to my place
あなたのやり方はわかってるわよ、私のところに戻ってこようとしてるでしょ
Turn around, that's too far
でもやめて、遅すぎるわ
Are we too far gone?
私たちもう手遅れじゃない?

(Ooh-ooh, ooh, ooh, ooh)
Can't handle what I am now
あなたには今の私は手に負えないわ
You're a fan now and I'm not what I was
今は私のファンだけど、私は前の私じゃないの
(Ooh-ooh, ooh, ooh, ooh)
So tell me, are you down now? 'Cause I'm up now
じゃあ教えてよ、私が(気持ちが)あがってて、落ち込んでんの?

So let's play truth or dare, dare you to forget
だったら"truth or dare" しましょ、"dare"を選ぶなら忘れて
That you used to treat me just like anyone
私のこと他の女と同じように扱ってたくせに
Truth or dare? Is it true you care?
真実を話すの?それとも挑戦するの?本当に考えてる?
Now that you can see the love from everyone (Tell me)
みんなからの愛が感じれるようになったんでしょ。(教えてよ)

Now you carе? (Ah)
考えてんの?
Truth or dare?
真実?挑戦?
Are you playing?
やるの?
Truth or dare? (Tеll me)
真実?挑戦?(教えてよ)
Now you care?
考えてんの?
Truth or dare?
真実?挑戦?
Are you playing?
やるの?
Truth or-
真実?

Would you still want me if I didn't have it all?
あなたが欲しいもの全部持ってなくても、私を欲しがってくれるんでしょうね?
You could've had it with me, but instead, you gave it up
私にうんざりしたから、諦めたんじゃないの?

Tell me, when is it gonna get through to you? (Ooh)
いつになったら言いたいことわかってくれるのか教えて
Everybody needs somebody, but I can't be your boo (Boo)
みんな誰か必要だけど、私はあなたの恋人にはなれない(恋人には)

When they ask you questions 'bout me, tell 'em how you
私のこと聞かれたらなんで答えるの?
How we could've gone places, but you were too impatient (Ah)
一緒にいれただろうに、あなたが我慢できなさすぎるのよ

(Ooh-ooh, ooh, ooh, ooh)
Can't handle what I am now
あなたには今の私は手に負えないわ
You're a fan now and I'm not what I was
今は私のファンだけど、私は前の私じゃないの
(Ooh-ooh, ooh, ooh, ooh)
So tell me, are you down now? 'Cause I'm up now
じゃあ教えてよ、私が(気持ちが)あがってて、落ち込んでんの?

So let's play truth or dare, dare you to forget
だったら"truth or dare" しましょ、"dare"を選ぶなら忘れて
That you used to treat me just like anyone
私のこと他の女と同じように扱ってたくせに
Truth or dare? Is it true you care?
真実を話すの?それとも挑戦するの?本当に考えてる?
Now that you can see the love from everyone (Tell me)
みんなからの愛が感じれるようになったんでしょ。(教えてよ)

Now you carе? (Ah)
考えてんの?
Truth or dare?
真実?挑戦?
Are you playing?
やるの?
Truth or dare? (Tеll me)
真実?挑戦?(教えてよ)
Now you care?
考えてんの?
Truth or dare?
真実?挑戦?
Are you playing?
やるの?
Truth or Dare
真実?挑戦?

直訳してしまうと、言いたいことがこうっぽくないのになーと中々伝わらない部分があったので、意訳すぎるけど、言いたいことを汲み取ってみました✨

よければ参考にしていただければと思います🙏🏻💕

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?