シンエヴァ各バージョン・修正点まとめ

「全部同じじゃないですか! 」
「これだから素人はダメだ! もっとよく見ろ! 」

のクソコラを作るための資料集になります。(作るためではないだろ)

シン・エヴァンゲリオン劇場版 AVANT 1(冒頭10分40秒00コマ)0706 版

2019年7月6日、「0706作戦」と企画され、世界各地でシンエヴァ冒頭12分10秒10コマが公開されたもの。我々がシンエヴァ本編を初めて見る機会。

『これまでのヱヴァンゲリヲン新劇場版』~「待っていなよ、わんこ君」

上映都市は、パリ(JAPAN EXPO会場)、L.A.(ANIME EXPO会場)、上海、札幌、東京01(新宿)、東京02(日比谷)、名古屋、大阪、福岡、その他街頭ビジョンで公開された。

8都市9会場定点記録映像は、EVA EXTRA内のコンテンツとして配信されている。(「ヒストリー(時計マーク)」→「EVANGELION 3.0+1.0」→リスト一番下)

上映会場によって違う映像が流れたとの噂があるが、よく例示に使われていた上海上映の録画は明らかに感度が良すぎて色飛びしているため、少なくとも44Bの色等については否定できる。(比較できるほど映像の質が良くないんだな...)
ただしパリ上映ではフランス語字幕、L.A.では英語字幕、上海では中国語(簡体字)字幕、その他日本各都市では字幕なしが上映された。

【公式】『これまでのヱヴァンゲリヲン新劇場版』【庵野秀明構成】

2020年2月9日公開。本編ではないものの、後にシンエヴァにおいて冒頭で流れるあらすじとなる。

前述の0706作戦に流れたものと同一と主張している。多分そうなんだと思う。

『これまでのヱヴァンゲリヲン新劇場版+シン・エヴァンゲリオン劇場版 冒頭12分10秒10コマ』

2021年3月5日~7日の3日間でAmazonPrimeVideoで開催されたヱヴァンゲリヲン三部作の同時視聴企画の後、アマプラで公開されたバージョンで、期間限定(3月8日0時30分~3月21日23時59分)で公開された。

『これまでのヱヴァンゲリヲン新劇場版』~自販機前に座り込むシンジ、BGMが途切れるところ。

https://www.amazon.co.jp/dp/B08XQG9V6T(現在(2021/6/8)は12分37秒00コマ版にリンクされる。)

上記事はこのバージョンを元に記述している。(隙あらば宣伝)

0706版からはいくらかの修正があったものと思われる(映像が荒く観客の歓声も入るため判別が難しいが、明らかに違う箇所がある)。わかりやすいものでは以下

Qの「君と同じ、運命を仕組まれた子供さ」のところがレイとアスカ(映像は序のLCL内レイと破の第8使徒戦後のうずくまるアスカ)になっている。
(YouTube版ではダイレクトエントリーするユイ)

序破の映像がQの映像に合わせて縮められている(厳密には3.333が採用されている(「レイはもういないのよ!」のとこの。背景の色合いとかが違う))。(YouTube版では序破に合わせてQの映像が縮められている。)

44B・4444Cが偽装コクーンからでてくるときの警告音のタイミング(0706作戦ではマリが振り向いてからビービー鳴るが、このバージョンでマリが振り向く前にビービー鳴るように)

「44C、発射体制に入りました」の背景の雲と光の色合い(0706作戦では雲が無かったが、描き足されている、また、本バージョンで横一直線に光の筋が映るように)

復元されたパリ旧市街に並ぶ車の色(0706作戦では黄色・ピンク・水色など鮮やかな色が多かったが、このバージョンで地味目の色に変更された)

その他、リツコの顔とかの細かな違いが方方で指摘されている。Twitterの呟きとか追っかけて

シン・エヴァンゲリオン劇場版:|| (EVANGELION: 3.0+1.0)

3月8日からついに一般劇場で公開された全編。通常上映のほか、4D版・MX4D版IMAX版が同時に上映された。6月12日からはDolbyCinema版が上映される。

冒頭部分はAmazonPrimeVideoに公開された物と同一なはず...

イオンシネマ等の劇場(通常・4D)で、最後の「終劇」の刂の右部分が見切れてしまっているバージョンと、T-JOY等の劇場やIMAXで公開された見きれずに表示されるバージョンがあった。これはやっちゃいましたね....

バリアフリー上映として、音声ガイド付き上映・日本語字幕上映が提供された。が、アプリに不具合が生じてしまいサービス提供再開が叶わなかった。

密度が高いので身障者以外にも需要の高いサービスだったが、初日限りの激レア上映となってしまった...

3月28日にキャスト登壇による来場御礼舞台挨拶が、4月11日に、監督・キャスト登壇大ヒット御礼舞台挨拶が並行された上映があった。

『これまでのヱヴァンゲリヲン新劇場版』+『シン・エヴァンゲリオン劇場版冒頭12分37秒00コマ』

2021年5月10日に改めてAmazonPrimeVideoに復活した冒頭映像。(12分10秒10コマとカギ括弧の位置が違うのが気になるけどこれが正確)

『これまでのヱヴァンゲリヲン新劇場版』~「大丈夫か、碇」「ハッ」

流石に長さ以外の違いは無いと思ってるけど...比較する術無し。

2021年8月12日23:50(シン・エヴァアマプラ公開前日)に公開終了


シン・エヴァンゲリオン劇場版:|| (EVANGELION: 3.0+1.01)

6月12日(土)から一般劇場で公開される全編バージョン。『差し替えはあくまでカット毎の細かな修正等であり、ストーリー等の変化があるものではない』としている。いつもの

違いが判明次第追記するし、違いと思い込んでいたことが判明次第削除する(当てにするなよ。特に追加系は気づいてなかっただけかもしれん)。太字はこの中でも割と自信がある...けど...。
8回目でしたが、全て挙げられた自信は無いなぁ。数、何の担保にもならん。
もし何か覚えがあればコメントで...

(正直今後3.0+1.0が円盤化することは期待ができないので、皆さんの記憶勝負です。3.0+1.0が見れるのは今だけ!)

以下は自分が自身を持って(自信なく)お届けするものです)


ミサト回想のWunder(まだBußeかも)のパラボナが欠けた。(3.0+1.0では欠けてなかった)

準備中シーンのアングル等調整、ドラゴンキャリアーのところで「HAKONE EXPRESS」の番号まで見えるように(3.0+1.0では「2」などの番号は写り込んでいなかった)

2号機・8号機の対エヴァMark.7バトルのときのアングル、全体的に何やっているのか見やすい(ピザカッター型武器を2つに割るところとか結構見やすかった気がする)

ゲンドウの回想のユイが見上げてる月がQ月じゃなくて普通の月

・諸人こぞりてミサトシーンのエヴァイマジナリーが抵抗する手の動きに変更があるように思う


『シン・エヴァンゲリオン劇場版』続0706作戦

<第一部>20時00分
▼『これまでのヱヴァンゲリヲン新劇場版 』+『シン・エヴァンゲリオン劇場版 冒頭18分47秒13コマ』

「いや、碇は俺が引き受ける。そっちのほうがよさそうだ」のあたりまで。


アマプラ公開版

2021/8/13(金)からAmazonPrimeにて世界240の国・地域で独占配信される。
アマプラ会員なら無料!

バージョンは3.0+1.01。であるで閲覧できるかも?(通常「字幕版」「吹替版」などと動画が分裂するが、Amazonオリジナル同様言語情報が付加されているので、設定マーク横の💬吹き出しマークで選べるんじゃないかと思う)

言語学習捗っちゃうな。

各言語の雰囲気はこんな感じ

[CC]はクローズドキャプションの略でつけたり消したりできる...のかな。逆に言うとそれ以外は映像埋め込みなのでしょうか

字幕(日本語+29言語)

日本語 [CC] 
العربية 【アラビア語】
Dansk 【デンマーク語】
Deutsch 【ドイツ語】
English 【英語】
English [CC]
Español (Latinoamérica) 【ラテン・スペイン語】
Español (España) 【カスティーリャ・スペイン語】
Suomi 【フィンランド語】
Filipino 【フィリピン語】
Français 【フランス語】
עברית 【ヘブライ語(イスラエルの公用語)】
हिन्दी 【ヒンディー語(インド公用語の一つ、中部・北部)】
Indonesia 【インドネシア語】
Italiano 【イタリア語】
한국어 【韓国語】
Bahasa Melayu 【マレー語(マレーシアで使われる)】
Norsk Bokmål 【ノルウェー語(書き言葉)】
Nederlands 【オランダ語】
Polski 【ポーランド語】
Português (Brasil) 【ブラジル・ポルトガル語】
Português (Portugal) 【(ポルトガルの)ポルトガル語】
Русский 【ロシア語】
Svenska 【スウェーデン語】
தமிழ் 【タミル語(インド公用語の一つ、南部)】
తెలుగు 【テルグ語(インド公用語の一つ、南東)】
ไทย 【タイ語】
Türkçe 【トルコ語】
中文(简体) 【中国語・簡体字(中国・シンガポール・マレーシア)】
中文(繁體) 【中国語・繁体字(台湾・香港・マカオ)】

吹替版(日本語+10言語)

日本語
Deutsch 【ドイツ語】
English 【英語】
Español (España) 【カスティーリャ・スペイン語】
Español (Latinoamérica) 【ラテン・スペイン語】
Français 【フランス語】
Italiano 【イタリア語】
Português 【ポルトガル語】
हिन्दी 【ヒンディー語(インド公用語の一つ、中部・北部)】
中文 【中国語】
한국어 【韓国語】


まとめ

映像公開タイミングは置いておいて、映像表現違いとしては以下が挙げられる

・シン・エヴァンゲリオン劇場版 AVANT 1(冒頭10分40秒00コマ)0706 版
・シン・エヴァンゲリオン劇場版 AVANT 1(冒頭10分40秒00コマ)0706 版(フランス語字幕)
・シン・エヴァンゲリオン劇場版 AVANT 1(冒頭10分40秒00コマ)0706 版(英語字幕)
・シン・エヴァンゲリオン劇場版 AVANT 1(冒頭10分40秒00コマ)0706 版(簡体字字幕)
・シン・エヴァンゲリオン劇場版(EVANGELION: 3.0+1.0)(終劇見切れ有り)
・シン・エヴァンゲリオン劇場版(EVANGELION: 3.0+1.0)(終劇見切れ無し)
・シン・エヴァンゲリオン劇場版(EVANGELION: 3.0+1.0) IMAX版
・シン・エヴァンゲリオン劇場版(EVANGELION: 3.0+1.0) 4D版
・シン・エヴァンゲリオン劇場版(EVANGELION: 3.0+1.0) MX4D版
・シン・エヴァンゲリオン劇場版(EVANGELION: 3.0+1.0) バリアフリー上映
・シン・エヴァンゲリオン劇場版(EVANGELION: 3.0+1.01)
・シン・エヴァンゲリオン劇場版(EVANGELION: 3.0+1.0) DolbyCinema版







この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?