見出し画像

サイ・ガーイ・ムッ・ヤッ 世界末日広東語ヒアリングテスト

🇭🇰広東語例文:    
           朋友:今年好似都唔凍嘅?
                   今 gam1 年 nin4 好 hou2  似 ci5 都 dou1 唔 m4 凍 dung3
                   嘅 ge2
SLANG老師:好似係啊
                   好 hou2  似 ci5 係 hai6 啊 aa1 
           朋友:往年我記得著好多件衫嘎,今年好似無著過咁嘅?
                    往 wong5 年 nin4 我 ngo5 記 gei3 得 dak1 著 zoek3
                    好 hou2 多 do1 件 gin6 衫 saam1 嘎  gaat3 , 今 gam1
                   年 nin4 好 hou2  似 ci5 無 mou5著 zoek3  過 gwo3 咁 gam3
                   嘅 ge2 ?
SLANG老師:全球天氣變動變暖咗冬天都唔再凍啦
                   全 cyun4 球 kau4 天 tin1 氣 hei3 變 bin3 動 dung6 變 bin3
                   暖 nyun5  咗 zo2 冬 dung1 天 tin1 都 dou1 唔 m4 再 zoi3
                   凍 dung3 啦 laa1
    朋友:係咪世界末日好快嚟緊叻?
       係 hai6 咪  mai6 世 sai3 界 gaai3 末 mut6  日 jat6 好 hou2
         快 faai3 嚟 lai4 緊 gan2 叻 lek1 ?
 SLANG老師:如果有一日香港落雪就真係末日咯
                    如 jyu4 果 gwo2 有 jau5 一 jat1 日 jat6 香 hoeng1 港 gong2
                    落 lok6 雪 syut3 就 zau6 真 zan1 係 hai6 末 mut6  日 jat6
                    咯 lok3 

🇯🇵日本語例文意味
    友達:今年全然寒くないねぇ
スラング先生:そうだねぇ
    友達:いつもは服沢山着てるんだけど今年はまるで全然(厚着)来
       てない感じ
スラング先生:地球全体が暖かくなって冬も寒く無いんだよ
    友達:世紀末が近づいているのかな?
スラング先生:もし香港に雪が降ったら本当に世紀末だよ

問題✅
さて会話の中で最後の一言どういう意味だったのでしょうか?
ヒアリングして観てください。
今回ヒントは「末日」です
1.香港唔落冰雹
2.香港唔會有雪櫃跌落嚟
3.香港唔會有雪落
4.香港唔會有龍捲風吹

回答率は8票、正解は3番の“香港唔會有雪落”香港は雪は降らない。
正解率なんと100%素晴らしい👏!会話の中にも雪と言うワードが出たから当たったのかも?
その他の選択肢の意味は
1.香港唔落冰雹 香港には雹は降らない
2.香港唔會有雪櫃跌落嚟 香港では冷蔵庫は降って来ない
4.香港唔會有龍捲風吹 香港では竜巻は吹かない
2番なんか冗談の様にお話しておりますが、実際あったお話でもあったのです笑台風の時にはクーラーの室外機が飛んだりといろんな物が飛んでおりました。

今回の会話の中で非常に良く使う言い回し
“好似無著過咁嘅?”まるで〜服着てないみたい。
この他に例えば
“好似無食過飯咁嘅?”まるでご飯食べて無かったみたい。
“好似未見過咁嘅?”まるでまだ見た事無いみたい。
と非常に良く使える言い回しですので是非覚えてみてください

それじゃ✋バーイ