第3回:猫英語ファンタジー「ふくちゃんと天使のだいきち」
長澤大輔 〈株式会社 A&S 代表取締役〉
今回は、前回までに解説した猫英語表現の応用編です。
猫英語を駆使して、英語でファンタジーを創作してみました。創作の源泉は、この1枚のイラストです。私の妻が、2年半前に先住猫のキジシロの「だいきち」が逝去したあとに描いた水彩画です。ちなみに、キジシロ猫のことを英語では"brown and white tabby cat"といいます。
ではどんなストーリーになったでしょうか。ご覧ください。
【Story】
In a serene hot spring, Fuku-chan the tabby cat was enjoying a relaxing soak. The steam rising from the water created a dreamy atmewsphere. "Ah, this is absomewtely purr-fect!" she meowed contentedly.
Suddenly, a shimmering figure appeared above the water. It was Daikichi, Fuku-chan's former stray companion, now an angel cat. "Mewlo Fuku-chan! I'm paw-sitively furilled to see you."
Fuku-chan's eyes widened in spur-prise. "Daikichi! Am I dreaming or is this fur real?"
"It's meow, in the furry flesh!" Daikichi purred. "I've come from kitty heaven to check on mew. I've been watching over your journey."
Fuku-chan blinked grate-furry. "You're like my guardian angel! I'm feline so much better meow that you're here."
Daikichi dipped a paw in the steamy water. "This looks paw-some! Mind if I join mew?"
"Of clawse not, hop on in! There's plenty of room in this heavenly paw-ol," Fuku-chan chirped.
The two kitties lounged together, tails curled, sharing stories and purrs. They talked about old times as strays and Fuku-chan's recent adventures. Even in the afterlife, their bond was un-fur-gettable.
As the sun began to set, Daikichi sighed. "Mew've grown wise on your travels, Fuku-chan. Remember, home is where mew make it. And I'll always be here in your heart."
"I'll treasure this meow-ment furrever," Fuku-chan purred, touching her nose to Daikichi's. "Until we meet again, my furriend."
With a final paw-wave, Daikichi faded back into the spiraling steam. Fuku-chan closed her eyes, holding tight to the purrecious memory, feline uplifted and ready to continue her journey with a heart full of love.
【ストーリーの解説】
<日本語解説>
日本語訳をつけてみましたが、猫英語を無理やり日本語も猫っぽく表現すると、よくわからなくなりますよね(笑)。ですので、猫英語は英語のまま感じ取っていただくのがベストだと思っています。
さて、この物語では、チャトラ猫ふくちゃんが、温泉でのんびり湯に浸かっています。立ち上る湯気が夢のような雰囲気を醸し出しています。ふくちゃんが満足げに鳴くと、湯気の中から亡きだいきちの姿が現れます。
だいきちは、ふくちゃんの旅を見守る天使猫になっていました。驚くふくちゃんに、だいきちは自分が本物だと告げ、一緒に温泉を楽しむことに。二匹は昔を懐かしみながら、最近の冒険談を語り合います。お空の虹の向こうに行ってもなお、二匹の絆は忘れがたいものでした。
日が沈む頃、だいきちはふくちゃんの成長を喜び、「家とは自分で作るものだにゃん」と諭します。ふくちゃんは旅をしながら自分の居場所を探していました。そんなふくちゃんに対し、だいきちは「家」の真の意味を教えます。
つまり、「家」とは物理的な建物や場所ではなく、自分の心の拠り所であり、自分で作り上げていくものだということです。家族や友達との絆、自分らしさを大切にする心、それらがあれば、どこにいても「家」はあるのだと伝えています。
ふくちゃんは旅先で多くの経験を積み、成長しました。だいきちは、そんなふくちゃんなら、自分の心に「家」を作ることができると言っているのです。
つまりこの言葉は、自分らしい生き方をすることの大切さと、心の支えは自分で作れるというメッセージを込めています。
別れ際、ふくちゃんはこの思い出を永遠に大切にすると誓い、だいきちの鼻に自分の鼻をくっつけます。猫が鼻をくっつけあうのはキスの代わりですね。
だいきちが湯気の中に消えると、ふくちゃんは目を閉じてかけがえのない思い出を胸に刻み、愛に満ちた心で旅を続ける覚悟を新たにするのでした。
この物語に出てくる猫英語では、「purr (ゴロゴロ鳴く)」「meow (ミャオ、鳴く)」「paw (肉球)」「fur (毛皮)」などの猫の体の一部や鳴き声を英語表現に織り交ぜた表現が数多く使われ、登場猫たちのかわいらしさと絆の深さを表現できているような気がします。あの世とこの世をつなぐ友情、自己探求、旅立ちがテーマとした物語のつもりで作りましたが、みなさんはいかがお感じになられたでしょうか。
【猫英語単語解説】
atmewsphere (atmosphere + mew): 猫の鳴き声「ミャオ(mew)」と「雰囲気(atmosphere)」を掛け合わせた言葉。
absomewtely (absolutely + mew): 「絶対に(absolutely)」と猫の鳴き声「ミャオ(mew)」を組み合わせた表現。
purr-fect (perfect + purr): 「完璧(perfect)」と猫のゴロゴロいう声「purr」を掛け合わせた言葉。
Mewlo (Hello + mew): 猫の鳴き声「ミャオ(mew)」と「こんにちは(Hello)」を組み合わせたあいさつ。
paw-sitively (positively + paw): 「確実に、絶対に(positively)」と猫の肉球「paw」を掛け合わせた表現。
furilled (thrilled + fur): 「興奮した(thrilled)」と猫の毛「fur」を組み合わせた言葉。
spur-prise (surprise + purr): 「驚き(surprise)」と猫のゴロゴロいう声「purr」を掛け合わせた表現。
fur real (for real): 「本当に(for real)」のもじり。「毛(fur)」を使って猫っぽさを表現。
grate-furry (grateful + fur): 「感謝している(grateful)」と猫の毛「fur」を組み合わせた言葉。
feline (feeling + feline): 「感じる(feeling)」と「猫の(feline)」を掛け合わせた表現。
paw-some (awesome + paw): 「素晴らしい(awesome)」と猫の肉球「paw」を組み合わせた言葉。
Of clawse (Of course + claw): 「もちろん(Of course)」のもじり。「爪(claw)」を使って猫っぽさを表現。
paw-ol (pool + paw): 「プール(pool)」と猫の肉球「paw」を掛け合わせた表現。
un-fur-gettable (unforgettable + fur): 「忘れられない(unforgettable)」と猫の毛「fur」を組み合わせた言葉。
meow-ment (moment + meow): 「瞬間(moment)」と猫の鳴き声「ミャオ(meow)」を掛け合わせた表現。
furrever (forever + fur): 「永遠に(forever)」と猫の毛「fur」を組み合わせた言葉。
furriend (friend + fur): 「友達(friend)」と猫の毛「fur」を掛け合わせた表現。
paw-wave (wave + paw): 「手を振る(wave)」と猫の肉球「paw」を組み合わせた言葉。
purrecious (precious + purr): 「大切な(precious)」と猫のゴロゴロいう声「purr」を掛け合わせた表現。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?