見出し画像

予約が欲しくなりました for reservation

最近は海外からのお客様が増え、悪い頭でお客様の英語に必死に対応しながらの毎日の営業です
頭と、身体双方が疲労困憊致してます(歳相応ともおもいますが)
で、体調を整えるために臨時休業をいただいたりしております

しかし、その時々 この日しか来店できないとか、予定立てているという方のご希望にも応えたいという商売人の鏡のような・・・?

で、もしご予定お持ちでしたらメールでも一報ご予約いただけたらうれしいです さらに、予約をいただけてましたらその日のお席をちゃんとご用意できるというメリットもございます

誠にお手数おかけしますが、メッセージ、フェイスブック、インスタグラムあたりからのメール予約をいただけましたうれしいです

営業日当日でしたら店までお電話頂きますようお願いします(営業中はメール確認できませんから)

Recently, we have had an increase in the number of customers from overseas, and our head and body are both exhausted from the daily business of frantically responding to customers' English with a bad brain (I guess it's appropriate for my age).

However, sometimes we want to meet the needs of those who can only come on these days or have other plans, like a model of a businessman...?

If you have any plans, we would appreciate it if you could make a reservation by e-mail.

We apologize for the inconvenience, but we would be happy to receive your reservation via email, message, Facebook, or Instagram.

If it is a business day, please call us (we can't check your email during business hours).