見出し画像

(ひ)アニメが日本ではなす

勉強会べんきょうかいつうじなかった日本語です。
今回こんかいは、その せつめいをしながら、にほんごとインドネシアの ぶんぽうについて かんがえてみましょう。

「アニメが日本語ではなす」のいみ

この文で いいたいことは、
「インドネシアのアニメでは、がめんの下に 日本語にほんごが ひょうじされます。」(Dalam animasi Indonesia, bahasa Jepang ditampilkan di bagian bawah layar.)
だと おもいます(たぶん)。
日本語になおして おなじことばを せんで むすぶと、

日本語とインドネシア語では ことばの じゅんばんが ぎゃくになります

日本語にほんごは じゅんばんが ぎゃくです

このように、日本語では「せつめいすることば」が さいしょにきます

「インドネシアのアニメでは、がめんの下に 日本語が ひょうじされます。」
ぶんは、ちょっと ながすぎるので、みじかい ぶんで れんしゅうしましょう。
『わたしは 青い さかなが すきです。』
(Saya suka ikan biru.)
『赤い ねこ と くろい ねこ。』
(kucing merah dan kucing hitam.)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?