見出し画像

逆転の発想?(ハロウィン🎃も近いことですし)

Danse macabre(Original)


Fossiles(~ Le carnaval des animaux)


Danse macabre(feat. Keyboard percussion instrument)



Zig et zig et zig, la mort cri en cadence
Frappant une tombe avec son talon,
La mort à minuit joue un air de danse,
Zig et zig et zag, sur son violon.

ジグ、ジグ、ジグ リズミカルに死神が
かかとで墓を鳴らし
真夜中に死神がダンスする
ジグ、ジグ、ジグ、彼のヴァイオリンで

Le vent d’hiver souffle, et la nuit est sombre,
Des gémissements sortent des tilleuls;
Les squelettes blancs vont à travers l’ombre
Courant et sautant sous leurs grands linceuls,

冬の風が吹き、夜は更け
菩提樹は大きく唸る
白い骸骨が暗闇を飛び渡り
死体を包む大きな白布の下を飛び跳ねる

Zig et zig et zig, chacun se trémousse,
On entend claquer les os des danseurs,
Un couple lascif s’asseoit sur la mousse
Comme pour goûter d’anciennes douceurs.

ジグ、ジグ、ジグ 皆は不安がる
ダンサーの骨がドアをノックするのが聞こえて
みだらなカップルは苔に座り
かつての喜びを味わっているかのようだ

Zig et zig et zag, la mort continue
De racler sans fin son aigre instrument.
Un voile est tombé! La danseuse est nue!
Son danseur la serre amoureusement.

ジグ、ジグ、ジグ 死神は続く
終わりなく鋭くヴァイオリンは鳴り
ヴェールは脱げて!ダンサーは裸に!
ダンサーは彼女を情熱的に抱きしめる

La dame est, dit-on, marquise ou baronne.
Et le vert galant un pauvre charron
Horreur! Et voilà qu’elle s’abandonne
Comme si le rustre était un baron!

彼らは言う、その女性は男爵夫人か侯爵夫人だ、と
そして勇敢な若者は貧しい車大工
なんと残酷なことだ!彼女は身をゆだねる
まるで田舎者が男爵だったかのように

Zig et zig et zig, quelle sarabande!
Quels cercles de morts se donnant la main!
Zig et zig et zag, on voit dans la bande
Le roi gambader auprès du vilain!

ジグ、ジグ、ジグ なんというサラバンドだ!
死者たちが皆、手をつなぎ輪になっている
目の当たりにした群衆は
王様と農民が一緒に踊っていた

tout à coup on quitte la ronde,
On se pousse, on fuit, le coq a chanté…
Oh! La belle nuit pour le pauvre monde!
Et vive la mort et l’égalité!

悲しいかな!突然ダンスは終わり
雄鶏が鳴き彼らは押し合い飛び去って行く 
ああ!貧しい世界にある美しい夜!
そして永遠に生きる死と平等

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?