見出し画像

Stray Kids "Cover Me" 歌詞訳

달이 이렇게 눈부시는 밤엔
月がこんなに眩しい夜は

Why do I feel so lonely in this night?
今夜はどうしてこんなに寂しく感じるんだろう
새벽바람은 마법일까
明け方の風は魔法なのかな
창문에 걸려 있는 Starry night
窓にかかっている星月夜
저 밝은 빛에 뒤척이다 날이 샌다
あの明るい光に寝返りを打って夜が明ける
이유를 알 수 없는 외로움에
理由がわからない寂しさに
걸터앉아 오지 않는 너
腰をかけて来ない君
숱하게 피어 있는 방황에
たくさん咲いた彷徨う気持ちに
어지러워 누가 나를 좀 안아줘
眩暈がする 誰か僕を抱きしめて

I don't know
わからない
뭘 해야 할지도
何をしたらいいのかも
억지로 웃어 봐도
無理やり笑ってみても

달이 이렇게 눈부시는 밤엔
月がこんなに眩しい夜は
누가 저 빛을 가려주길 외쳐
誰かがあの光を隠してくれたらと叫ぶ
밤이 어느새 끝이 나는 낮엔
夜がいつの間にか明けてしまう日には
따스한 빛을 내리쬐는 빛을 받아줘
暖かい光を 降り注ぐ光を 受け取ってほしい

Needle in a haystack, 나를 찾아줘
僕を見つけてほしい
외롭진 않은데 모든 게 너무 차가워
寂しくはないけど 何もかもすごく冷たく感じる
저 빛의 손을 내게 기울인다면
あの光が僕に手を差し伸べてくれるのなら
그동안 얼어붙은 공허함을 녹여줘
僕にまとわりついた虚しさを溶かしてほしい
Yeah, I tried to hide away from all the sorrow and pain
悲しみや苦しさから逃げ隠れしてきたけど
But little did I know that I was going insane
自分がおかしくなっていることに気づけなかった
The sun will always be there waiting after the rain
太陽はいつも雨雲の後ろで待っている
눈 감고서 햇빛을 바라보며 웃어 볼래
目を瞑って太陽を見ながら笑ってみるよ

I don't know
わからない
뭘 해야 할지도
何をすればいいのかも
억지로 웃어 봐도
無理やり笑ってみても

달이 이렇게 눈부시는 밤엔
月がこんなに眩しい夜は
누가 저 빛을 가려주길 외쳐
誰かがあの光を隠してくれたらと叫ぶ
밤이 어느새 끝이 나는 낮엔
夜がいつの間にか明けてしまう日には
따스한 빛을 내리쬐는 빛을 받아줘
暖かい光を 降り注ぐ光を 受け取ってほしい

I can't take it anymore, what should I do?
もうこれ以上どうしたらいいのかわからない
오늘은 모른 척 눈감아 줘
今日は知らないふりをして、目を瞑ってほしい
So cover me now
Cover me now

달이 이렇게 눈부시는 밤엔
月がこんなに眩しい夜は
누가 저 빛을 가려주길 외쳐
誰かがあの光を隠してくれたらと叫ぶ
밤이 어느새 끝이 나는 낮엔
夜がいつの間にか明けてしまう日には
따스한 빛을 내리쬐는 빛을
暖かい光を 降り注ぐ光を

初めて聴いた時泣きそうになった曲です。(;_;)月を眩しすぎると感じるほど孤独で辛い夜は誰にだってありますよね。そんな気持ちを音楽にして消化してくれてありがとう、、(バカデカ感情)
スンミンが「ヒョンジンのある寂しい1日からすごく良いインスピレーションを受けて、、」と説明していたのも、素敵な言葉選びだなとオタクは感動しました。メンバーそれぞれの個性や感性を生かして音楽に昇華する素敵なグループですね!
ヒョンジンがすごく大事に思ってる曲と言っていたので、わたしも歌詞を理解したいなと思い和訳してみました。韓国語は勉強中につき意訳誤訳はご了承ください。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?