雑踏の中の孤独(IROMBOOK)

◆ むくわれないフォークシンガー。ちょこっと音楽制作。 ◆ ただ描くのが好きなだけのイ…

雑踏の中の孤独(IROMBOOK)

◆ むくわれないフォークシンガー。ちょこっと音楽制作。 ◆ ただ描くのが好きなだけのイラストレーター。 ◆ 時々、つたない短編小説 や エッセイ。 ◆ 実態は、ダラダラすごしているポンコツじじい。

最近の記事

再生

6月の朝 雨上がり/なかよしおのころたこ焼きバンド

作詞・作曲:なかよしおのころたこ焼きバンド

    • 再生

      5月29日

      詩と曲:森晃久

      • ドアにイカフライ

        「ドアにイカフライ」ってどういうこと?これって、 わりと有名なので 知っている人は多いかもしれません。 ソ シ レ ファの和音楽譜が読めないという方でも これが ソ シ レ ファ の和音であるということは分るでしょう。たぶん。 さて、ジャズやポップスの音楽表記を知っている方なら、この和音が G7と表記することは知ってるわけです。 そうです「G7」です ド  ドイツ  ア  アメリカ  に  日本  イ  イギリス  カ  カナダ  フラ フランス  イ  イタリア

        6月の朝 雨上がり/なかよしおのころたこ焼きバンド

        再生

          トライ トゥ リメンバー なんて美しいメロディライン

          トライ トゥ リメンバー/Try to Remember作曲は、アメリカ合衆国の作曲家 Harvey Schmidt. ほぼ同じようなメロディ・フレーズが淡々と並んでいる。全体の音楽構成は、とてもシンプル。 なのに、なぜ こんなにも美しいんだろう。 日本では ブラザーズ・フォアのレコーディングが有名です。 この名曲に、日本語で詩をつけました。美しいメロディを汚さないような詩になっていればいいんだけど。 IROMBOOK

          トライ トゥ リメンバー なんて美しいメロディライン

          再生

          ビリー・ジョエルの『素顔のままで Just the Way You Are』/女性が男性に向けて歌う内容になっています

          原曲は ビリー・ジョエル 『Just the Way You Are』 男性が女性に「そのままでいいよ・・」という唄なんだけれども、私が書いた詩は 女性が男性に向けて歌う内容になっています。 私は英語がほとんど分らないので、原曲を日本語に訳してくれた詩の大略内容を参考にしています。とはいえ、「そのままでいいよ」という大意だけは残していますが、詩の内容は ほぼ全体が私独自の詞です。 // 波打ち際を 裸足で歩くように 飾らないで 爽やかに 暮らせたらいいね  変わらないで そのままで あなたは あなた  あたしが好きなのは そのままのあなた 人見知り 恥かしがり屋 話し上手でもないんだよね だから気の利いた言葉なんて言えない  やさしくすることは 照れくさいんだよね  カッコつけて愛を語っても 似合わないんだから ずっと長い間 あなたの そばにいた だから優しいあなたを知っているのよ 無理しないで いきましょう 素顔のままで Billy Joel の あの歌のように 素顔のままで  ありのままで いきましょう これからも ずっと  Billy Joel の歌みたいに 素顔のままで  ( #IROMBOOK )

          ビリー・ジョエルの『素顔のままで Just the Way You Are』/女性が男性に向けて歌う内容になっています

          再生

          ビリー・ジョエル 2曲を IROMBOOK がアレンジ

          ピアノマン Piano Man を日本語でオネスティ Honesty を日本語で日本語の歌詞で歌ってます。 そもそも 私は英語がわかりませんので 和訳していただいた内容を参考に私流に作詞してます。 なので、原曲歌詞の大略は大切にしていますが、ほぼオリジナルの日本語歌詞になってます。

          ビリー・ジョエル 2曲を IROMBOOK がアレンジ

          再生

          ピコピコハンマー / If I Had a Pikopiko-Hammer

          IROMBOOK が日本語アレンジし録音しています。 ・・・ ジョンレノンのように ピートシーガーのように 国境はない 世界はひとつだ みんなに歌ってあげたい ・・・ 原曲は『If I Had a Hammer』アメリカの古いフォークソング。 多くのミュージシャンがカバーしているが、日本では『天使のハンマー』というタイトルで PP&M のカバーが有名。

          ピコピコハンマー / If I Had a Pikopiko-Hammer

          再生

          スティービー・ワンダー/3曲を日本語アレンジ

          心の愛 / I Just Called to Say I Love You 詩と楽曲アレンジ:IROMBOOK サンシャイン / You are The Sunshine of My Life 詩と楽曲アレンジ:IROMBOOK 陽の当たる場所 / A Place in the Sun 詩:宮沢賢治 楽曲アレンジ:IROMBOOK 曲作りでもボーカリストでもスーパースターのスティービーワンダーの曲を、私ごときのアレンジ録音で恐縮です。 しかも、”A Place i

          スティービー・ワンダー/3曲を日本語アレンジ

          スタンダード・ジャズ、IROMBOOK が訳詞すると こんな感じ

          Fly Me to the Moon【 私を月まで連れて行って 】 満月の夜は なんか 胸がときめくのよ だって あたし 恋しちゃってるんだもん  だからね ここに来て  月が綺麗だねって ささやいて 「やは肌の あつき血汐に ふれも見で  さびしからずや 道を説く君」  愛してるなんて言葉より  月が綺麗だねって ささやいて だからね そばにいて 月が綺麗だねって ささやいて   作詞:IROMBOOK   原曲:バート・ハワード 説明する必要がないかもしれませんが、「

          スタンダード・ジャズ、IROMBOOK が訳詞すると こんな感じ

          春が来ても 桜は まだ 蕾のままなんだよね

          春がきても 桜は まだ蕾のまま なんだよね 新しい出来事も 特には ないんだけどさ 普通の毎日が過ぎていく そんな中で 昔の歌をふと思い出したんだ 今 伝えよう3つの言葉 あなたに 送るよ I love You ほんのちょっと 照れくさいんだけど 思いを 伝えたかったんだ I love You 思いを 伝えたかったんだ….. 原曲は、スティービーワンダーの『I Just Called to Say I Love You』 訳詞は、IROMBOOK

          春が来ても 桜は まだ 蕾のままなんだよね

          ジャズの定番 On the Sunny Side of the Street.小春六花に歌ってもらった。

          オン・ザ・サニー・サイド・オブ・ザ・ストリート On the Sunny Side of the Street)は、1930年に発表された曲で、器楽演奏・ヴォーカルともにジャズのスタンダードとなっている。日本語タイトルは「明るい表通りで」。 この録音は、IROMBOOK がアレンジし、ボーカロイドの小春六花(こはるりっか)に日本語で歌ってもらった。 IROMBOOK作曲:Jimmy McHugh 訳詞:IROMBOOK 録音:2024年3月

          ジャズの定番 On the Sunny Side of the Street.小春六花に歌ってもらった。

          再生

          イムジン河 ... バート・バカラックに匹敵する個性的なメロディ

          この唄の奥深さは、様々のところで語られています。今更、ワタクシごとき能天気ジイサンが説明する必要もないでしょう。 ちょっと違った視点で.... こんなことを感じました。 メロディについてです。 和音を意識して作るメロディもあるでしょう。鼻歌で出来上がるメロディもあるでしょう。意識して突拍子もないメロディにする場合もあるかもしれません。 ポール・アンカの『ダイアナ』という唄を知っているでしょうか。楽譜に書くとなんて単純なメロディ、ただ和音をなぞっているだけ。でも、これはこれで、とてもオリジナリティがあり、聴いていて楽しい。 さて『イムジン河』。 このメロディーって バートバカラック や ジョニ・ミッチェル、そして ポール・サイモン みたいな天才メロディーメーカーのような作りですね。 何気なく聴いていると(または歌っていると)、しっとりしているけど力強いメロディだな、とは思うんだけど、この凄さに気付きにくい。 『ダイアナ』とは正反対で、音と音のふり幅がとても大きい。なのに、何気なく聴いているし、何気なく歌える。楽譜におこして初めて気づいた。 イムジン河は、北朝鮮で高宗漢(고종한)さんが 1950年代に作られたという。驚きである。すでに バートバカラック や ジョニ・ミッチェルと同様なメロディーメーカーが朝鮮半島にいたんだ、と。 イムジン河のアレンジをしている最中、そんなことを考えたりしてました。 2024年3月(IROMBOOK 森晃久)

          イムジン河 ... バート・バカラックに匹敵する個性的なメロディ

          再生

          サークルゲーム/異なるアレンジ 3曲/ジョニ・ミッチェルの楽曲

          ジョニ・ミッチェル作曲の The Circle Gameジョニ・ミッチェル アコースティックギターとジョニ・ミッチェルの澄んだ歌声。とても単純なアレンジだけど心に染みる。 バフィー・セントメリー 映画『いちご白書』の挿入歌。ちょっと荒っぽいアレンジ(録音)は「ナマの人間が演奏してます感!!」が出てます。 IROMBOOK 日本語でのアレンジです。 ちなみに、ジョニ・ミッチェルのイラストも IROMBOOK です。

          サークルゲーム/異なるアレンジ 3曲/ジョニ・ミッチェルの楽曲

          朝の雨/Early Morning Rain (PP&M)

          アーリー モーニング レイン(ピーター・ポール & マリー) Early Morning Rain… この曲はもともとカナダのシンガーソングライター、ゴードン・ライトフット(Gordon Lightfoot)の曲。 日本では、PP&M がカバーしたことにより有名になった。低い声で歌うポール・ストゥーキーのメイン・ボーカルは脳天から尾骶骨まで染みわたる。 軽快なスリーフィンガーでギターを弾いているが、歌の内容は「恋に破れたみじめな男」を歌ってる。 アーリー モーニング レイ

          朝の雨/Early Morning Rain (PP&M)

          再生

          イーグルスのデスペラード/IROMBOOKが和訳録音

          Desperadoは、「ならず者」と訳されることが多く、この曲の日本語タイトルは「ならず者」とされている。他には「無法者」「犯罪者」・・・。 日本語として歌にするには、なんか強烈すぎる語感なので、私は「ぼんくら野郎 」とした。 大阪弁というか関西弁というか、そんな感じの詩です。 // ♪ 頑張っても 頑張っても  うまくいかんかったんやね   あたしかて 同じや   夢を追いつづけたら  いつか必ず叶うんやったら  世の中 ノーベル賞だらけや  愛しいぼんくら野郎・・・   (部分を抜粋 #irombook) //

          イーグルスのデスペラード/IROMBOOKが和訳録音

          再生