見出し画像

スペイン語でニュースを読む#32

Primer ministro japonés insta a aprobar proyecto de ley para un nuevo programa de formación de trabajadores extranjeros

日本の首相、新しい外国人労働者研修プログラムの法案成立を促す

El primer ministro japonés, Kishida Fumio, reiteró su llamamiento a los legisladores para que aprueben un proyecto de ley gubernamental que permitiría adoptar un nuevo programa de capacitación de trabajadores extranjeros a fin de contribuir a paliar la escasez de mano de obra en Japón.

岸田文雄首相は、日本の労働力不足を解消するための新しい外国人労働者研修プログラムの導入を可能にする政府法案を可決するよう、国会議員に改めて要請した。

paliar:和らげる、鎮める。隠す、ごまかす
la escasez de mano de obra:人手不足

Kishida, quien formuló esa declaración el jueves durante una sesión del Comité de Asuntos Judiciales de la Cámara Alta, hizo hincapié en la necesidad de crear una sociedad inclusiva donde los extranjeros puedan trabajar aprovechando al máximo su capacidad.

木曜日の参議院法務委員会でこのように発言した岸田氏は、外国人が能力を最大限に発揮して働けるインクルーシブな社会を作る必要性を強調した。

el Comité de Asuntos Judiciales:法務委員会
la Cámara Alta:参議院

Indicó que, para Japón, es importante obtener trabajadores extranjeros talentosos en momentos en que arrecia la pugna entre los países para atraerlos.

日本が優秀な外国人労働者を獲得することは、各国が外国人労働者の獲得に苦慮している今、重要なことであると語った。

El proyecto de ley contempla enmendar diversas legislaciones, entre ellas la de inmigración.

法案は、移民法を含むいくつかの法律の改正を想定している。

enmendar:修正する

La revisión sustituiría el actual programa de formación de aprendices técnicos extranjeros por un sistema para capacitarlos a fin de compensar la falta de personal en ciertos sectores, como el cuidado de personas y la construcción.

この見直しは、外国人技能実習生に対する現行の訓練プログラムを、介護や建設など特定の分野での不足を補うための訓練制度に置き換えるものである。

la revisión:見直し

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/es/news/20240606_18/




この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?