見出し画像

スペイン語でニュースを読む#30

Presidentes de Rusia y China acuerdan fortalecer la alianza estratégica integral de sus países

ロシアと中国のトップ、両国の包括的戦略的パートナーシップの強化に合意

Los presidentes de Rusia y China firmaron una declaración conjunta sobre el fortalecimiento de la alianza estratégica integral entre ambos países.

ロシアと中国のトップは、両国の包括的な戦略的パートナーシップの強化に関する共同声明に署名した。

El mandatario ruso, Vladímir Putin, llegó el jueves por la mañana a Pekín en una visita de Estado de dos días a China. Se trata de su primer viaje al exterior desde que empezó su quinto mandato el 7 de mayo.

ロシアのプーチン大統領は2日間の中国国賓訪問のため、木曜日の朝に北京に到着した。5月7日に5期目の任期が始まって以来、初の海外訪問である。

Putin firmó con el presidente chino, Xi Jinping, la declaración después de su reunión cumbre en la capital del gigante asiático.

プーチンは、アジアの大首都での首脳会談の後、中国の習近平国家主席と宣言に署名した。

Durante una conferencia de prensa, Xi hizo hincapié en que el comercio entre las dos naciones superó los 240.000 millones de dólares el año pasado, marcando un máximo histórico.

記者会見で習近平は、昨年の両国間の貿易額が2400億ドルを超え、過去最高を記録したことを強調した。

Xi señaló: “Es un buen indicio de la cooperación integral de beneficio mutuo que sigue fortaleciéndose entre los dos países”.

習近平は、「これは、両国の間で強化され続けている互恵的な包括的協力の良い兆候だ」と述べた。

la cooperación integral:包括的協力

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/es/news/20240516_24/




この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?