見出し画像

スペイン語でニュースを読む#33-2

Delegados de una cumbre de paz para Ucrania adoptan un comunicado conjunto

ウクライナ和平サミット代表団が共同声明を採択

Viola Amherd, presidenta de Suiza, destacó la importancia de esta reunión, pero también dijo que queda por resolver una cuestión clave: cómo y cuándo se puede incluir a Rusia en el proceso. Afirmó que una solución duradera debe involucrar a ambas partes.

スイスのヴィオラ・アムヘルド大統領は、今回の会議の重要性を強調する一方で、ロシアをいつ、どのようにプロセスに参加させるかという重要な問題が解決されていないと述べた。彼女は、永続的な解決には双方が関与しなければならないと述べた。

Durante la cumbre, los enviados de los países emergentes conocidos colectivamente como el sur global señalaron la necesidad de la participación rusa. Estas naciones dan importancia a los vínculos con Moscú.

サミットでは、グローバル・サウスと総称される新興国の特使たちが、ロシアの関与の必要性を指摘した。これらの国々はモスクワとの関係を重視している。

Akiba Takeo, secretario general del Secretariado de Seguridad Nacional de Japón, dijo a los periodistas que unos 10 países, incluidos México, Arabia Saudita e India, no apoyaron el comunicado.

日本の秋葉剛男国家安全保障局長は記者団に対し、メキシコ、サウジアラビア、インドを含む10カ国ほどが声明を支持していないと述べた。

el Secretariado de Seguridad Nacional:安全保障局

Observadores señalan que esta cumbre reveló las dificultades existentes para materializar un camino hacia la paz sin la participación de Rusia y China, país que ha profundizado sus vínculos con Moscú.

観測筋は、今回のサミットで、ロシアと、モスクワとの関係を深めている中国の参加なしに平和への道を実現することの難しさが明らかになったと指摘している。

materializar:具体的に示す

https://www3.nhk.or.jp/nhkworld/es/news/20240617_03/




この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?