Can you come to the party?
行けない/行かない場合、なんと言う?
No.
行かない。
意味は通じる。 でもこれだと、つっけんどんな感じ。
Well, no.
いやあ行けないんだ。
Actually, no.
それが行けないだ。
あたりが良いかもです。
これって日本語でも同じですよね。
行けない/行かない、だけでなく、もうちょい柔らかく伝わるように言いますよね ^^
私は元々英語がとっても苦手でしたが、英会話講師を経て翻訳会社を経営するまでになりました。可能性を追求する人が一人でも増えればと思っています。