代表的日本人(日蓮の章②私訳)

①〜⑧の見出しはこちら
{}は原文からの修正、[]は私の補足。

II.—Birth and Consecretion.
2.--誕生と修行

On a spring day of the 1st year of Teiwo (1222), as the sun rose above the billowy horizon, and the easternmost outpost of Earth's nations caught its first rosy rays, a child was born to a fisher's family in the village of Kominato (Little Haven) near the easternmost cape of the province of Awa. The father was a fugitive there for some political reasons, now a poor fisherman without any outward distinction ; and the mother, also, of no mean birth, a devout worshipper of the Sun-god, of whom the gift of a son had long been asked, and now granted in answer to her prayers. They named him Zen-Nichi-Maro (Good-Sun-Boy) in pious commemoration of the deity who called him into being, -a fact which had considerable to do when the child came to decide his mission to this world, as we shall see afterward. All the wonders and miracles which are reported to have attended his birth,— how a crystalline spring spontaneously gushed forth in the fisher's garden " to wash natal uncleanliness away," how a white lotus of unusual magnitude, entirely out of season, opened near by "to cast fragrance into the air," etc., we of this century are accustomed to ascribe to the devout imaginations of the time. But the date of his birth is worth particular mention here, as it was a point much ruminated upon by the young enthusiast as the awful question of his country's salvation afterward came before his mind. The year was the 2171st after Buddha's entrance into the Nirvana; that is. after the first " millenium of the right law" (正法千年) had ended, and the second " miilenium of the
image-law" (像法千年) had also spent itself, .and the third and last "miilenium  of the latter law" (末法千年) had just been ushered in ; when as was prophesied by the Great Teacher, a light was expected to appear to the east of him to shine the darkness of the last days. The day was the 16th of the second month (according to the lunar calendar), a day after the same great event in Buddha's life, which was on the 15th of the same month. Correspondences such as these were of immense importance to a mind like our hero's.

【翻訳案】貞応元年(1222年)の春のある日、波がうねる水平線の向こうには太陽が昇りました。地球上の国々において、太陽がバラ色の光を最初に照らすのは最東端の場所[日本]です。その日、安房国の最東端に近い小湊(天津※1)の村に住んでいた漁師の家に一人の子どもが生まれました。父は何らかの政治的な理由で逃亡した結果、今は貧しい漁師であり、対外的な名声は何もありませんでした。母もまた出自の分からない人でした。彼女は子宝に恵まれることを待望して太陽神を篤く信仰していました。そしていま、彼女の祈りが天に通じたのです。彼らは子を恵んでくれた神への篤信を記念して生まれた子を善日麿(良い太陽の男の子)と名付けましたが、実際にこのことは、善日麿がこの世界で果たす使命を覚悟することに強く関係しています。そのことは後に見ていきましょう。彼の誕生に伴って生じたとされる数々の不思議な現象や奇跡が伝わっています。例えば【「生来の穢れを洗い流すために」水晶のように澄み切った泉がその漁師の庭に自然と湧き出てきたこと】や、【「空中に香りを放つために」季節外れの巨大な蓮が近くに咲いたこと】などです。このようなことについて、今世紀の私たちは「当時の敬虔な信仰心が生んだ空想だろう」と考えがちです。しかし、彼の誕生した日付[時期]についてはここで特別に言及する価値があります。後の青年時代、熱狂的な彼の前には「自国が救われるのか否か」という恐ろしい問題が立ちはだかります。この問題は自らの誕生の時期と関わるため、彼が大いに思慮する対象となったのです。彼が生まれた年はブッダが涅槃に入ってから2171年にあたります。それは、最初の「正しい法の千年(正法千年)」が終わり、第二の「形だけの法の千年(像法千年)」も過ぎ去り、そして第三にして最後となる「最後の法の千年(末法千年)」がちょうど始まった時です。偉大なる師[ブッダ]の予言では「終わりの日の闇を照らす光が東方に現れる」とされていたのです。彼の誕生日は(太陰暦における)2月16日ですが、これはブッダの生涯における同じ出来事の日(2月15日※)の次の日にあたります。このような[不思議な]一致は、我らの主役のような心に向き合うために、とてつもない重要性を持つものです(※3)。
(※1)Little heavenって何?天津を直訳した?
(※2)南伝だと誕生日が2月15日という扱いらしい。
(※3)heroはイエスのこと?

When he came to be twelve years old, the pious inclination of his parents decided upon his being made a priest. Considering what he did in after-years, we can well believe many stories told about his remarkable childhood ; and we do not wonder if the paternal ambition of the fugitive-fisherman saw in his son's consecration to a priestly office an opportunity for the lad's rise in society, as in that age of rigid social distinctions, religion was the only way open for a low-born genius to show itself in the world. Not far from the place where he was born, was a temple, Kiyozumi by name, and its abbott Dozen had local reputation for his learning and virtue. There the boy Zennichi was taken, and entrusted to the care of the benignant teacher who seems to have taken special delight in the youth. Passing his novitiate of four years, he was formally consecrated a priest at the age of sixteen under the new name of Rencho ; and already the good abbott, watching the unusual ability of his young disciple, was beginning to think of nominating him as his possible successor in his office. The youth remained his parents' hope, and the pride of his teacher, when behind all outward appearances struggles were going on in his mind, which drove him at last from the region of his birth, to seek enlightenment throughout the country.

【翻訳案】信心深い両親は、善日麿を聖職者[僧]にすることを決めました。彼が12歳の時のことです。後年における言動を考えると、彼の驚くべき幼少時代の伝承も容易に信じることができます。また、彼の父は公権力から逃れて漁師になったわけですから、「僧となることで社会的に出世できる」という想いを[善日麿が]引き継いだとしても不思議ではありません。社会的な身分差別が厳密だった当時、宗教というものは下層出身者が社会に才能を示すことのできる唯一の方法だったからです。善日麿の生家にほど近い場所には、清澄寺という寺院がありました。住職である道善は、善日麿の学識と徳が地元で評判になっていることを聞きつけました。優しき師・道善は善日を清澄寺に連れていき、特別に可愛がったものと思われます。修行期間を終えた善日は16歳で正式に僧侶に任命され、名を蓮長と改めます。蓮長はすでに立派な住職となっており、師の道善は若き弟子[蓮長]の並外れた能力を見て、彼を清澄寺の後継者に指名しようと考え始めていました。青年蓮長は両親にとっての希望の光であり、道善にとっての誇りでした。しかし、外面的な立派さとは裏腹に、蓮長の心中には葛藤があり、ついには悟りの光を求めて故郷を離れ、全国へ赴いたのです。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?