見出し画像

月と六ペンス7

①To pursue his secret has something of the fascination of a detective story. ②It is a riddle which shares with the universe the merit of having no answer. ③The most insignificant of Strickland's works suggests a personality which is strange, tormented, and complex; ④and it is this surely which prevents even those who do not like his pictures from being indifferent to them; ⑤it is this which has excited so curious an interest in his life and character.

【語彙】
pursue(追跡する)
insignificant(些細な)
torment(苦悩)
prevent~from・・・(~が・・・するのを邪魔する)

【読解】

「To pursue his secret has something of the fascination of a detective story.」
(芸術家の秘密を追跡することは、探偵小説の魅力の何かを持っている。)

「It is a riddle which shares with the universe the merit of having no answer.」
(それは答えが無いことの利点を世界と共有する謎である)

「The most insignificant of Strickland's works suggests a personality which is strange, tormented, and complex;」
(最も些細なストリクランドの仕事が、奇妙で、悩まされ、複雑な個性を提示する)

「and it is this surely which prevents even those who do not like his pictures from being indifferent to them;」
(そしてこれこそが、彼の絵を好きではない人々をも、彼の絵に無関心であることを阻害するのである)

「it is this which has excited so curious an interest in his life and character.」
(これが、彼の人生と個性に対する奇妙な興味を興奮させるのである)

【試訳】
①芸術家に備わる秘密を追い求めることには、推理小説のような魅力がある。②答えが存在しない謎には魅力がある。芸術家とは謎めいたものであり、この点で宇宙に通ずるものがある。③最も些細なストリクランドの作品からも、彼特有の魅力に触れることができる。それは、斬新で、悩ましく、複雑な個の魅力である。④まさにこの魅力ゆえに、彼の絵を好まない人々でさえ、その絵に無関心ではいられなくなる。⑤この魅力ゆえに、人々は、ストリクランドの生き方や生来の気質対して好奇心を掻き立てられるのである。

【文法】
①To pursue his secretが主語、hasが述語動詞。
somethingが目的語。
somethingをof the fascinationが修飾する。
fascinationをof a detective storyが修飾する。

②It=fascinationが主語。
 isが述語動詞。
a riddleが補語。
関係詞節
which shares with the universe the merit of having no answer
はriddleを修飾する。
節中whichはsharesの主語。
with the universeはsharesを修飾する。
the meritがsharesの目的語。
of having no answerがmeritを修飾する。
節中の本来の語順は
which shares (the merit of having no answer)(with the universe)だが、
meritにof having no answerという長めの修飾語句がついているので倒置させている。

③The most insignificant of Strickland's worksまでが主語。
suggestsが述語動詞。personalityが目的語。
関係詞節
which is strange, tormented, and complex
がpersonalityを修飾する。
節中whichはisの主語、isが述語動詞。
strange, tormented, and complexはisの補語。

④and it is this surely which prevents even those who do not like his pictures from being indifferent to them
太字部分を抜き出せば
it is this which prevents those from being indifferent to them
となる。
この文はいわゆる強調構文。
関係詞節who do not like his picturesがthose(people)を修飾する。

it is this which has excited so curious an interest in his life and character
これも強調構文。
太字部分を抜き出せば
it is this which has excited an interest
となる。
curious an interestの本来の語順は
a curious interest
だが、soに引っ張られてcuriousが前に出ている。
aもanに変わっている。
in his life and characterはinterestを修飾する。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?