_アウトプット強化月間まとめ1_12

#アウトプット強化月間まとめ【1/12】

こんにちは、あーちゃんです!今回は企画の2日目をまとめていこうと思います。
何のことかよく分からないという場合は私が一番最初に投稿したnoteを参照して頂ければ幸いです!
ちなみにこの企画は毎回のお題が地味にストーリー性あるので最初から読んでいくことをおすすめします笑

【今回のお題】

道案内してたらついでにここからいけるオススメの観光地はどこか聞かれました!場所とその理由を説明しよう。

それぞれの例文・添削文・あーちゃん流和訳・プチ解説

例文①
Cross that signal and go right to the forest park. It's a big park full of nature.
添削後(Forest parkという観光地を紹介してる場合)
Cross that signal and go right to get to Forest Park. It's a big park full of nature.

~あーちゃん流和訳~
信号を渡って右にいってフォレストパーク向かってね。緑がたくさんある公園だよ。

【プチ解説】
日本人にとって英語の冠詞というのはかなりややこしく、ネイティブと同じように使うにはかなり学習を積み重ねなければいけないでしょう。
そのため、間違えても自分を責める必要はありません。
日本語と英語の冠詞は相性が悪いのでしょうがないのです…
でも間違いを減らすためにできることはあります。

1.だいたいのことに共通する冠詞のルールを覚える
2.間違えた時に直してそれを覚える

今回の冠詞のルールは「固有名詞にはtheをつける場合とつけない場合があり、公園は基本的につけない」ということです。
駅・空港・宮殿・公園・銀行などは基本的にtheをつけません。

・Tokyo Station(東京駅)
・Sydney Opera House(オペラハウス)
・Hyde Park(ハイドパーク) etc...

例文②
I recommend to go to Tokyo sky tree. You can see around Tokyo area, especially nighttime is very beautiful.
添削後(元の文でも伝わるが)
I recommend that you go to Tokyo Skytree. You can see around Tokyo from above, and it's especially beautiful at nighttime.

~あーちゃん流和訳~
スカイツリーに行くことをおすすめするよ。東京周辺が見えるし、とくに夜が綺麗だよ。

【プチ解説】
今回recommend to ~と書いていた人が結構いましたが、実はこれはよく間違われやすい文法の一つです。recommendの後に動詞を使いたい場合は正しくはrecommend doingが正解です。もしくは先生が直したようにthatを挟んで文を作る or recommend you to~ならアリです。To不定詞にすべきか動名詞にすべきかというのは学習者が必ずつまずくポイントの一つですね!笑

例文③
I recommendation Tokyo Government Office in Shinjuku.There have nice view for high floor and not fee.
添削後
I recommend the Tokyo Government Office in Shinjuku. They have a nice view from the top floor for free.

~あーちゃん流和訳~
新宿にある都庁がおすすめだよ。最上階からの景色はステキだし無料だよ。

【プチ解説】
最初の方で冠詞のルールとしてtheがつく固有名詞とつかない固有名詞があるとお話しましたが、今回の例文がつく場合の固有名詞になります。
主に政府機関の建物の名前はtheがつきます。例えば外務省(the Ministry of Foreign Affairs)とか。
for freeを最後につけると「無料で」という意味になります。よく使われるので覚えておいて損はないです。
You can learn some English from this article for free. とかね!

例文④
I recommend Ise Shrine. There is supreme god of Japanese. You can feel spiritual energy there.
添削後
I recommend Ise Shrine. There is a powerful Japanese God there. You can feel spiritual energy there.

~あーちゃん流和訳~
伊勢神宮がおすすめだよ。日本のとても強い神様がいるよ。(語彙貧で的確な日本語出てきませんでした)神秘的なエネルギーを感じれるよ。

【プチ解説】
これに関連して神社で神秘的なエネルギーと言えばパワースポットなどを連想する人も多いのではないでしょうか?実はパワースポットという言葉は和製英語であり英語では通じません。そのため、a place with spiritual energyなどと表現する必要があります。(英語にないので表現して伝わったもん勝ちです)

例文⑤
I think you must visit Asakusa because Sensoji temple is so beautiful. And you can eat good sushi at Hinatomaru near by the temple. I want you to try “Kawara-wari” at Kawatana.
添削後
I think you must visit Asakusa because Sensoji temple is so beautiful. And you can eat good sushi at Hinatomaru near the temple. Also, I want you to try “Kawara-wari” at Kawatana.

~あーちゃん流和訳~
絶対浅草行くべきだよ!だって浅草寺すごくきれいだから。それにお寺の近くの日向丸で美味しいお寿司も食べられるよ。あと、カワラナ(Kawatanaと表記されてますがおそらくカワラナというお店のことです)で瓦割りに挑戦してみて欲しい!

【プチ解説】
コメントで文頭に”And”をつけるのは大丈夫かというご質問があり、先生曰く大丈夫だそうです。口頭ならなおさら気にする必要はないかもしれませんね。添削前の文で near byと分けて書かれてましたが、nearbyは1単語として使えます。

例文⑥
How about maid cafe? Because the cafe's services are special! Very cute girls with dresses heal your heart by their ‘Moe’ voices.
添削後
How about a maid cafe? The cafe's services are special! They have very cute girls in dresses that heal your heart with their cute voices.

~あーちゃん流和訳~
メイドカフェはどう?メイドカフェのサービスはスペシャルだよ!そこでは衣装を着たとてもかわいい女の子たちがかわいい声であなたの心を癒やしてくれるよ。

【プチ解説】
萌えというのは日本独特の表現であり、よっぽど日本に詳しい人でなければ伝わらない可能性が高いです。そしてこれをまった同じニュアンスで英語で表現することは難しいですが、一般的にcute, adorable(かわいい)がふさわしいのではないかと思われます。

例文⑦
I recommend to go to Minatomirai.
You will be able to enjoy seeing the nice view.
添削後(元の文でも伝わるが)
I recommend going to Minatomirai.
You will be able to enjoy a nice view.

~あーちゃん流和訳~
みなとみらいに行くのがおすすめだよ。きっとステキな景色を楽しめるよ。

【プチ解説】
最初に解説したrecommendのやつですね。
a nice viewだけでも見るというのは明らかなのでseeを付ける必要がありません。(あくまでもシャル先生の添削文を見た上でのあーちゃんの考察ですが)

例文⑧
You should go to Harajuku. Cause you could see kawaii like pikachu and fashionable and unique guys !
you ″ll be able to excite experience.
添削後(元の文でも伝わるが)
You should go to Harajuku. Cause you can see cute things like pikachu and fashionable and unique guys !
You'll have an exciting experience!

~あーちゃん流和訳~
原宿に行くべきだよ。ピカチュウみたいなかわいいものやおしゃれでユニークな人たちが見れるからね!きっとおもしろい(たのしい)経験できるよ!

【プチ解説】
”かわいい”という単語は世界にそのまま認知されつつありますが、それでも知らない人にはそのまま言っても伝わりません。萌えると同じ訳にはなってしまいますがこれもcuteやadorableが適切だと思われます。

例文⑨
I recommend Kamakura cuz you can see a big budda there and eat delicious foods. You'll have a good time!
添削後(ほぼ完ぺきだが)
I recommend Kamakura cuz you can see a big buddha statue there and eat delicious foods. You'll have a good time!

~あーちゃん流和訳~
鎌倉をおすすめするよ。大きい大仏の像が見れるし美味しいご飯が食べられるからね。きっといい時間を過ごせるよ!

【プチ解説】
上記でもでてきたcause, 今回のcuzは共にbecauseの短縮形です。cuzは英語のインターネットスラングとしてよく使われています。人によって短縮の書き方が様々で、今まで coz, cos, cus, 'cause なども見た事があります。

シャル先生による添削後の例文読み上げ

このまま再生ボタンを押していただく事で流れます。

​さいごに

みんなそれぞれ違う名所をおすすめしてくれて、読んでて私が普通に参考になりました笑
もし日本で観光客の方々とお話する機会があったらぜひあなたがオススメする観光地を教えてあげると仲良くなるキッカケになるかもしれません!
その時はぜひここで学んだフレーズを活かしてみてくださいね(*'ω'*)

今回コラボで添削&読み上げを担当してくださったシャル先生は日頃からTwitterやYouTubeでも英語学習者向けの動画コンテンツ(主にリスニング向け)を配信してくれています。
一回の動画が2分くらいなので学習の負担が少なくて個人的にオススメです(コラボお願いする前からよく見てました笑)
使う教材がどれもネイティブが話してるものからピックアップしてるのでネイティブの表現を使えるようになりたいという方は要チェックです…!

シャル先生のTwitterはコチラ
シャル先生のYouTubeチャンネルはコチラ

そして私、あーちゃんもいろんな媒体から英語学習者さんに役立つ情報を配信しまくってます!笑

あーちゃんのTwitterはコチラ
あーちゃんのインスタはコチラ
あーちゃんのLINE公式アカウントはコチラ
そしてこのnote

全部違うコンセプトで英語情報を配信してるのでどれもとりあえず追加しといて損はないはずです(*'ω'*)

最後まで読んで頂きありがとうございました。

次回もお楽しみに~!

より多くの英語学習者さんの学びになって欲しいのでコンテンツは無料で公開していますが、製作にそれなりに時間をかけているのでこの活動をサポートして下さるならめちゃくちゃ励みになります…!😭