BDSM Info &Archetypes 和訳(DeepL翻訳ベース)

BDSM Info

BDSM is an umbrella term for a variety of (often erotic) practices or roleplaying; it is an acronym representing three components:
・BD: Bondage & Discipline (playing with physical restraints, training, punishment, etc.)
・DS: Dominance & Submission (playing with obedience, power exchange, service, humility, etc.)
・SM: Sadism & Masochism (playing with pain, degradation, fear, etc.)
More often than not, other 'deviant' sexual practices are also considered to be part of BDSM.
BDSM is a consensual activity respecting the fundamental rights of every human being involved; this separates it from sexual and domestic abuse.

https://bdsmtest.org/info

BDSMとは、さまざまな(多くは性的な)実践やロールプレイの総称で、3つの要素を表す頭字語である。

  • BD:Bondage & Discipline(身体的拘束、トレーニング、罰などのプレイ)

  • DS:Dominance&Submission(服従、権力交換、奉仕、屈辱などのプレイ)

  • SM:Sadism&Masochism(痛み、劣化、恐怖などを使った遊び)

多くの場合、他の「逸脱した」性行為もBDSMの一部であると考えられています。
BDSMは、関係するすべての人間の基本的な権利を尊重した合意の上での活動であり、このことが性的虐待や家庭内虐待とは異なる点である。

BDSM Archetypes

Everyone is different, and finding two kinksters with the exact same preferences is probably impossible. There are however a few common 'archetypes' that people can identify with to varying degrees (from 0% to 100%). Curious to what extent each archetype suits you? Take the test! The list below is by no means complete but it should cover the most common ones.

https://bdsmtest.org/info

人は皆違っていて、全く同じ嗜好を持つ変態を見つけることはおそらく不可能です。しかし、程度の差こそあれ、人々が共感できるいくつかの共通した「アーキタイプ」があります(0%から100%まで)。それぞれのタイプにどの程度当てはまるか、興味がありますか?テストを受けてみてください。以下のリストは決して完全ではありませんが、最も一般的なものをカバーしています。

Dominant

Dominants like to be in charge. Some like to have their partner obey them without questioning, others like some resistance while taking it their way. Some are dominant only in the bedroom, others are dominant throughout their daily life as well. Unlike the top roles (giving pain/bondage/degradation), being dominant is more about who decides what happens (and takes the responsibility that comes with it) than about the contents of what happens.

ドミナントは主導権を握ることが好きです。問答無用で相手を従わせるのが好きな人もいれば、自分のやり方を貫きながら多少の抵抗が好きな人もいます。寝室でだけ支配的になる人もいれば、日常生活でも支配的になる人もいます。上位の役割(苦痛を与える/束縛する/劣化させる)とは異なり、支配的であることは、何が起こるかよりも、何が起こるかを決める(そしてそれに伴う責任を負う)人であることが重要です。

Submissive

Submissives like to follow. Some like to give the control away to their partner(s), some like to have it forcibly taken from them. Some are submissive only in the bedroom, others are submissive throughout their daily life as well (usually with limitations). Unlike the bottom roles (receiving pain/bondage/degradation), being submissive is more about who decides what happens (and takes the responsibility that comes with it) than about the contents of what happens.

サブミッシブは、従うのが好きです。ある者はコントロールをパートナーに譲り、ある者はそれを無理やり奪われるのが好きです。寝室でのみ従順な人もいれば、日常生活でも従順な人もいます(通常は制限付き)。ボトムの役割(痛み/束縛/劣化を受ける)とは異なり、従順であることは、起こることの内容よりも、起こることを誰が決定するか(そしてそれに伴う責任を取るか)ということです。

Sadist

Sadists enjoy inflicting (certain types of) pain on their partner(s), usually in a sexual context.

サディストは、通常、性的な文脈で、パートナーに(ある種の)苦痛を与えることを楽しみます。

Masochist

Masochists enjoy receiving (certain types of) pain from their partner(s), usually in a sexual context. Masochism is independent of pain tolerance: it is purely about the ability to enjoy (or get aroused by) certain levels of pain.

マゾヒストは、通常、性的な文脈で、パートナーから(ある種の)苦痛を受けることを楽しみます。マゾヒズムは痛みへの耐性とは無関係で、純粋にあるレベルの痛みを楽しむ(あるいは興奮する)能力に関するものである。

Rigger

Riggers like to tie up and restrain their partner(s), using rope and/or other attributes (chains, cuffs, spreader bars, etc.). Whether for sexual enhancement, for art or just for fun, they enjoy having their partners completely at their mercy.

リガーは、ロープや他の属性(鎖、手錠、スプレッダーバーなど)を使って、パートナーを縛り、拘束することを好みます。性的な強化のためであれ、芸術のためであれ、あるいはただ楽しむためであれ、彼らはパートナーを完全に自分の意のままにすることを楽しみます。

Rope bunny

Rope bunny likes to be tied up and restrained, using rope and/or other attributes (chains, cuffs, spreader bars, etc.). Whether for sexual enhancement, for art or just for fun, they enjoy being totally at the mercy of their partner(s).

ロープバニーは、ロープや他の属性(鎖、手錠、スプレッダーバーなど)を使って、縛られたり拘束されたりすることを好みます。性的な強化のためであれ、芸術のためであれ、あるいはただ楽しむためであれ、彼らは完全にパートナーのなすがままになっていることを楽しみます。

Master/Mistress

Masters/Mistresses receive complete control over the life of their slave(s), and all responsibilities that come with it. They go a step further than dominants in the sense that their power exchange is present 24/7 and in all aspects of their life (except for negotiated exceptions such as during their office jobs). Their primary focus is to create a stable and safe environment for their slave(s), to allow optimal servitude.

マスター/ミストレスは、奴隷の生活とそれに伴うすべての責任を完全にコントロールすることができます。彼らはドミナントよりも一歩進んで、24時間365日、生活のあらゆる場面で力の交換が行われます(会社勤めの時など、交渉による例外を除く)。彼らの主な焦点は、奴隷のために安定した安全な環境を作り、最適な奉仕を可能にすることです。

Slave

Slaves completely hand over the control and responsibilities over their life to their master/mistress. They go a step further than submissives in the sense that their power exchange is present 24/7 and in all aspects of their life (except for negotiated exceptions such as during their office jobs). Serving their master/mistress is their primary focus in life and they rarely have limits for them.

奴隷は、自分の人生の支配と責任を完全に主人/愛人に引き渡します。彼らは服従者よりも一歩進んで、24時間365日、生活のあらゆる場面で力の交換が行われています(会社勤めの時など、交渉による例外は除きます)。主人/愛人に仕えることが生活の第一義であり、主人/愛人に対して制限を設けることはほとんどない。

Degrader

Degraders like to degrade and humiliate their play partner(s), either by acting upon them in a degrading way, or by or by forcing them to do things they consider degrading.

卑劣な行為をしたり、卑劣と思うようなことをさせたりして、プレイ相手の品位を落とし、屈辱を与えるのが好きな人たち。

Degradee

Degradees like to be degraded and humiliated by their play partner(s), either by being acted upon in a degrading way, or by being forced do things they consider degrading.

卑劣な行為をされたり、卑劣だと思うことをさせられたりすることで、相手から卑劣で屈辱的な行為をされるのが好きな人たち。

Owner

Owners own pets/properties and take responsibility over them, on a 24/7 basis. Sexuality is not necessarily involved; in some cases role play attributes are also provided (e.g. a cage for the pet). There is no link at all with sex with animals (which is simply not on the BDSM spectrum), and many pets don't even feel like they're playing an animal, it's more about the typical relationship between an owner and a pet.

飼い主はペットや物件を所有し、24時間365日、責任を持って世話をする。性行為は必ずしも伴わないが、場合によってはロールプレイの属性も提供される(例:ペットのケージなど)。動物とのセックスとは全く関係がなく(単にBDSMのスペクトルにない)、多くのペットは動物を演じているようにさえ感じず、むしろ飼い主とペットの典型的な関係である。

Pet

Pets are property of their owner in daily life. Sexuality is not necessarily involved; in some cases role play attributes are also provided (e.g. a cage for the pet). There is no link at all with sex with animals (which is simply not on the BDSM spectrum), and many pets don't even feel like they're playing an animal, it's more about the typical relationship between an owner and a pet.

ペットは日常生活において飼い主の所有物である。性行為は必ずしも伴わないが、場合によってはロールプレイの属性も提供される(例:ペットのケージなど)。動物とのセックスとは全く関係がなく(単にBDSMのスペクトルにない)、多くのペットは動物を演じているようにさえ感じず、むしろ飼い主とペットの典型的な関係である。

Brat tamer

Brat tamers are, in essence, dominants who enjoy handling bratty submissives. They find disobedience a form of playfulness from the side of the submissive, rather than a form of rudeness. They will take no offence to it, but will still teach the sub a well deserved lesson (because, of course, that is why the bratty sub shows such behavior in the first place).

ブラット・テイマーとは、要するに、生意気な従者を扱うのを楽しむドミナントのことです。彼らは、従順な側からの不従順は、無礼というよりむしろ遊びの一種だと考えています。彼らはそれを悪くは思わないが、それでもサブに当然の教訓を教えるだろう(もちろん、それが生意気なサブが最初にそのような行動を示す理由だからである)。

Brat

Brats are, in essence, naughty submissives. They find disobedience a form of playfulness rather than letting their dominant down, and require a compatible dominant who will not only teach them a lesson, but also accept that any number of lessons might still not necessarily change this behavior.

ブラットは要するにいたずら好きな従順者です。彼らは支配者を失望させるのではなく、不服従を遊びの一形態と考え、教訓を与えるだけでなく、いくら教訓を与えてもこの行動が変わるとは限らないことを受け入れてくれる相性の良い支配者を必要とします。

Primal (Hunter)

Primals are mainly focused on their natural instincts and they enjoy letting their inner animal out during sex. The key part for primals play is that the participants show their raw, emotional sexual feelings during play. All of the labels, roles, and protocols go out the window, and the prey can become a snarling, growing, clawing animal hell-bent on getting away from its predator (you).

プライマルは、主に本能を重視し、セックスの時に自分の中の動物を出して楽しみます。プライマル・プレイで重要なのは、参加者がプレイ中に生の感情的な性感を見せることです。そして、獲物は、捕食者(あなた)から逃れようと必死で唸り、成長し、爪を立てる動物になることができます。

Primal (Prey)

Primals are mainly focused on their natural instincts and they enjoy letting their inner animal out during sex. The key part for primals play is that the participants show their raw, emotional sexual feelings during play. All of the labels, roles, and protocols go out the window, and the prey (you) can become a snarling, growing, clawing animal hell-bent on getting away from its predator.

プライマルは、主に本能を重視し、セックスの時に自分の中の動物を出して楽しみます。プライマル・プレイで重要なのは、参加者がプレイ中に生の感情的な性感を見せることです。そして、獲物(あなた)は、捕食者から逃れるために必死で唸り、成長し、爪を立てる動物になることができます。

Daddy/Mommy

Daddies/Mommies take on a caretaker role in the relationship, being a guide as much a dominant. Daddies/Mommies dominate their little treasure submissives with an iron fist in a velvet glove: much cuddly and affectionate on the outside, while being as sturdy and hard on the inside as other dominants. Using subtle psychological mechanisms rather than brute power, they nurture their littles into obedience. Sexuality is not necessarily involved, and there is no link at all with pedophilia (which is simply not on the BDSM spectrum).

パパ/ママは、関係の世話役であり、支配者であると同時に指導者でもあります。パパ/ママは、ベルベットの手袋に入った鉄拳で小さな宝物の従者を支配します:外見はとてもかわいらしく愛情深いですが、内面は他の支配者と同じくらい頑丈で硬いのです。外見は可愛らしく、愛情に溢れ、内面は他のドミナントと同じように頑丈で硬い。力任せではなく、微妙な心理的メカニズムを用いて、子猫を服従させるように育てます。性欲は必ずしもなく、小児性愛とは全く関係がありません(BDSMのスペクトラムにはない)。

Boy/Girl

Littles (girls/boys) are submissive spirits with a strong flavor childlike innocence. They long for a nurturing loving dominant who plays a guiding, almost parental role in their lives. While they require a softer approach to be dominated than most other submissives, their submission can be just as deep as that of other submissives or slaves. Sexuality is not necessarily involved, and there is no link at all with pedophilia (which is simply not on the BDSM spectrum).

リトル(ガール/ボーイ)は、子供のような無邪気さを強く感じさせる従順な精神を持っています。彼らは、自分の人生を導いてくれる、ほとんど親のような役割を果たす、愛情深い支配者に憧れます。他の従者よりもソフトなアプローチを必要としますが、その服従は他の従者や奴隷と同じように深いものになります。性欲は必ずしもなく、小児性愛とは全く関係がありません(BDSMのスペクトラムにはない)。

Ageplayer

Ageplayers like to play with age as part of their kink. They typically take on a much younger or older age than they actually are, or prefer playing with a partner that does so. Attributes and behavior changes (such as pacifiers, coloring books, speaking in more childlike language, etc.) are commonly paired with this, to enrich the context and make it more appropriate for the played age. Sexuality is not necessarily involved, and there is no link at all with pedophilia (which is simply not on the BDSM spectrum).

エイジプレイヤーは、変態の一部として年齢を使ったプレイを好みます。彼らは通常、実際の年齢よりもずっと若く、あるいは老けて見えるようになり、あるいはそのようなパートナーとのプレイを好みます。おしゃぶり、塗り絵、より子供らしい言葉で話す、などの属性や行動の変化は、文脈を豊かにし、演じられた年齢をより適切なものにするために、一般的にこれと対になっています。性欲は必ずしもなく、小児性愛とは全く関係がありません(BDSMのスペクトラムにはない)。

Exhibitionist

Exhibitionists enjoy showing their naked body or a sexual activity to other people. Consensually, of course.

エキシビジョニストは、自分の裸体や性行為を他人に見せることを楽しみます。もちろん、同意の上で。

Voyeur

Voyeurs enjoy watching the nakedness or sexual activity of other people. Consensually, of course.

ボイラーは他人の裸や性行為を見ることを楽しみます。もちろん、同意の上で。

Experimentalist

Experimentalists want to have tried it all. An open mind and an insatiable curiosity are their key features, and they will rarely form an opinion before they have gathered first hand experience. They often have plenty of fantasies and will actively pursue to try them out.

実験主義者は、あらゆることを試してみたいと考えています。オープンマインドと飽くなき好奇心が彼らの大きな特徴で、実際に体験する前に意見をまとめることはほとんどありません。また、空想が好きで、それを実現するために積極的に行動します。

Non-monogamist

Non-monogamists do not see sexuality as necessarily a 1 on 1 thing. Whether this means they will have several relationships or just see other people outside their relationship (or have even more exquisite constructions) depends entirely on the person and the situation, but they all have one thing in common: their sexuality is more than just between them and one fixed partner.

非一夫一婦制の人たちは、セクシュアリティを必ずしも1対1のものとは考えていません。このことは、彼らがいくつかの関係を持つことを意味するのか、それともただ関係の外に他の人を見るのか(あるいはさらに絶妙な構造を持つのか)は、完全に人と状況によりますが、彼らに共通しているのは、彼らのセクシュアリティは、自分と一人の決まった相手との間だけではないことです。

Switch

Switches like to... well, switch. Always taking a dominant or top position is not for them, neither is always taking a submissive or bottom position. Some prefer to switch with the same partner or partners, others have a dominant play partner and a submissive play partner, but in either case they do not fit on one end point of the spectrum.

スイッチが好きなのは...そう、スイッチ。常に支配的な立場や上の立場になることは彼らにとっては望ましくありませんし、常に従順な立場や下の立場になることもありません。同じ相手と交代することを好む人もいれば、支配的なプレイパートナーと従順なプレイパートナーがいる人もいますが、いずれの場合も、スペクトルの一端には当てはまりません。

Vanilla

Vanilla people enjoy regular, standard sex and relationship models. Nothing wrong with that, as long as you're having fun!

バニラの人々は、通常の標準的なセックスと関係のモデルを楽しんでいます。楽しければ何も問題はありません。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?