日本語しかわからないのに人渣反派自救系統を読了した。

初めましての方は初めまして。そうでない方はいつもありがとうございます。

今回はタイトルにある通り、人渣反派自救系统(通称:渣反)を読了したので何も伝わらない感想をまとめた日記です。ネタバレを頑張って避けようとしているので何も伝わない自信があります(だめじゃん)

※はじめに。いつも通り、怪文書の為読み取れないとは思いますがネタバレと思われる内容が含まれます。また魔翻訳読書の為、意味の読み違えもある可能性があります。閲覧の際は自己責任でお願いします。

というわけで、前回の天官賜福を読了した日記はこちら
※前回は本編読了時点で日記を書きましたが、その後無事に番外編も読み終わりました。

そもそも人渣反派自救系統ってなに?


まず、こちらのpixiv記事が分かりやすいです。

ほんっと確信をつくようなネタバレが何にもかかわらず的確な人物紹介、めちゃくちゃ分かりやすいのでぜひご一読ください。

というわけで、簡単に言うと「超人気エロハーレムWeb小説を読んでいたら、結末に納得いかずに憤死(ガチ)をして気づいたら小説の悪役に転生しちゃってた~~~俺どうなるの?!死亡フラグ回避!回避!!気づいたら主人公に……?」という感じの話です。
所謂悪役転生ものなので日本人絶対好きやろって感じ。
死亡フラグを回避してたら、主人公にやたら好かれているのでは……?という感じになるBL小説です。えっ!?BLなの!?(何度やるねんこのくだり。)

まずは購入した側の人間になった

いまでこそ色々な洋書を取り扱う書店さんで置いてくださっています!
が、当時はどこもここも売り切れで……相互さんに色々と助けていただき入手を致しました。その節は本当に感謝してもしきれません。

というわけで読めない本をゲットしたわけですが、先人様が読む方法(物理)などを残してくださってるおかげでなんとか履修できたわけです。
その他にも有志翻訳さまにて16章まで読ませていただきましたが、本当に助かりました。ずっとげらげら笑ってました。

ぶっちゃけると魔道も天官もかなり突然苦しいシーンをぶちこまれていたので、渣反はきついなあって思う部分をキツイと思わせる暇もなくギャグをねじ込んでくるから、どういう感情で読めばwwwwって言いながらずっと笑ってたと思います。
個人的には銀魂を読んでいる感覚に近かった。

突然注釈や本文で日本語が登場するので(たとえばガンダムSEEDとか)本気で笑います。

何言ってるかわかんないよぉ(分かるけど)
本当に情緒がめちゃくちゃ(物理)になるし面白い作品です。

そして魔翻訳するとこうなるわけですよ。天官で慣れたので普通にスルーして読めるんですけど。突然炊飯器持参したり、大分市に行ったりするので本当に魔翻訳読書は別の意味で笑いがでてきてハッピーになります。
多少は慣れてきたかな?というのは気のせいでしたが、すけべシーンだけはめちゃくちゃ流暢に訳せた自信はあります。


私はマクロで名前を置換していたので、魔翻訳ネームはすべてメモしているのですが、改めてみると本当に面白いですね。下記はExcelのメモです。

マジで誰だお前みたいな名前があって面白い。

しかしながら、これをメモしていると後が楽になるので……。


ふせったーでも書いたのですが、沈清秋の洛冰河に対する思いって愛なんですよね。恋って言うより慈愛。
本編で、大人としてしっかりしたまともな倫理観(恋愛感情を持たなかった)沈垣って本当に信頼が出来るんですよね。逆に恋愛感情を早期でもってたらこんなにギャーってなりながら完走できなかったと思う。
ちなみに本編を読み終わったの誕生日です(12/7)五条せんせいとおなじ✌

誕生日に本編読み終わったんよ~~~っていう喜びを胸に、しばらく番外編を寝かせることになります……。

番外編は寝かしながらゆっくり読んだよ

そこから11個の番外編を読みました。詳しい感想はふせったーになげています(マイページは公開していますのでbioからどうぞ)
親しくさせていただいている相互さんとかに文字起こしとか訳解説など助けていただいて、ようやっと完走できました。
「岳清源與沈清秋」とか情緒をめっためたにされました。

読んでない人はよ読んで……。
本編であんなに笑い転げていたのに、こんなところで巨大爆弾をぶちこまれるなんて思ってなかったんですよ!!!
あぁ……七哥……。

いや、でも、打飛機奇遇記、翻訳難しすぎて挫折しかけました。

スラング、まじわからんwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
なのでググりながら読んだよ。ネットスラング解説サイトは友達(中国語サイト)

ここから、正直に言うと打飛機奇遇記を完走したのが、最近(5月GW)ですwwwwwwwwwwwwwwwwwww
単語をメモったのはここ

打飛機奇遇記の翻訳で疲れて、魔道祖師のラジオドラマ(大陸版)に手を出して、そちらを一季一話から完走するまで翻訳読書が止まってたレベルで、難しかったです(主に掲示板)
※魔道ラジドラも最高だったのでいつか記事書きたい。それはおいといて。


でも久しぶりに読書再開したらこんな感じで呟くレベルで最高だったので寝かせている人は是非読んでください。ほんま、頼むわ。レベル。
※ふせったー感想リンクはここから

正直言って私は尚清華がめちゃくちゃ推しになりました。この話の閉じ方が大好きなんです。
といわけで、ここから久しぶりに活力がみなぎって魔翻訳がとまらくなり……。

途中で相変わらずおもしろ魔翻訳に惑わされながら……。

読了しました!!!!!!!!!!!!!!!!!!!やった~~~~~~~~~~~~~~!!!!!!!!!!!!

ついに3つ読んだ側の人間になってしまったんですよね……。
魔翻訳だから理解できているか怪しいですが。

しかし、
とっても素晴らしい読書体験でした。
この「人渣反派自救系統」を呼んでいた日々が最高だったことは間違いないです。ハラハラドキドキ笑いが止まらず時に胸が苦しくなる。といった経験は読書ではなかなか味わえるものではないです。そしてめっちゃ笑った。番外編も魔翻訳なのに胸を痛めたり大爆笑して顎が外れそうになった。
個人的に小説やレシピ本、図鑑、時点系などいろいろな文章を読みますし、読むことに関してはそこまで遅い方ではないと思っていますが、面白いと思わなかったら完走できないのも事実でして。中国語というのにもかからわず最後まで読めたのは、やはり話が最高だったからだと思います。

そんな面白い話を、ここまで面白い!続きがよみたい!!と思いながら読むことができて幸せ者だと思っています。


渣反を読んで、多少スラングには詳しくなった気がしますし、私自身も以前に比べてbilibili動画をめちゃくちゃ見るようになっているので、多少のスラングは分かるようになってきました。

しかし、やっぱり中国語は何もわかりません。感覚で生きています。


こんなにすばらしい体験を出来たことに感謝します。
いずれ日本語訳が出てくれる未来があればいいなと思いながら……。本当に面白かったので、ぜひ読書中の方は頑張ってください。

次の魔翻訳作品は今のところ決まっていませんが、また何か読みたいなあと思います……。


余談。

ドラマではありますが、なぜか内容も知らない山河令の円盤を買いました。
どうして少しばかり値の張る円盤を買ったのかは分かりません。
ごり押しナッツという情報しか知らないドラマの円盤を買ってしまいました。

※呼び方は検索に引っかかりたくなかったアレです。すみません。
今現在22話まで(5/17時点)見てるんですが面白すぎてダメです。ドラマとか普段見ないので魔翻訳より遅いペースです。日本語なのに……。あと原作がよみたい……(JJは鎖っている。つらい)


沼はそこら中に広がっている。

こわいです。