見出し画像

周深の新曲「田埂五月风/ May wind over the ridge of field / 山里を渡る五月の風」MVを和訳しました。

田埂五月风May wind over the ridge of field
(山里を渡る5月の風)
Singer / Zhou Shen     歌:周深
Composer / Ikuro Fujisawa 作曲:藤原育郎
A present to all the kids, old and young
この曲を贈ります。すべての子どもたちとすべての人に

https://www.youtube.com/watch?v=oe8AM2p1HMA

(Prologue)

(My love! 僕の好きなもの!)
Wheat swaying in waves 風に揺れて波打つ麦の穂  

Insects singing in a choir 虫の声  
Gentle breeze 吹き抜けるそよ風          

Green fields 緑の野原

The various sounds that I heard on the ridge of the field as a child
were the source that brought me music inspirations every second
子どもの頃、山里で聴いた様々な音は、いつでも僕に音楽のひらめきを与えてくれる源だった

I believe that even the ridge of a field can be a place of inspiration for children
僕は、この山里も子どもたちのひらめきの場所だと思う

Together, Zhou Shen joins the children from countryside villages
helping them stepping onto music stage of their dreams
周深は、山間の村の子どもたちと手を取り合って一緒に音楽の夢舞台に立ちます

Today, come listen along with me
今日は聴きに来て僕と一緒に
To the sounds of May wind blowing over the ridge of the fields
山里を渡る5月の風の音を

La La La… La La La… La La La…

(Zhou Shen says in the middle of the song)
Let’s think about something happy 何か楽しいことを考えて!
Follow after me 僕がやるからついてきて

Let the seed of music sprout in every child’s heart 
音楽の種が子どもたちそれぞれの心で芽吹きますように

All with a potential to thrive at a sturdy pace 
子どもたちはみんな自分のペースで伸びる可能性を持っている!

https://www.youtube.com/watch?v=oe8AM2p1HMA

<私のつぶやき>

周深の新曲「田埂五月风/ May wind over the ridge of field / 山里を渡る五月の風」MVを和訳しました。
(参考:YouTubeで公開のInternational Fan ClubのEnglish)

先月2021年5月31日にリリースされたばかりの周深の新曲です。
6月1日は中国の子どもの日で、それを祝って、子どもたちの健やかな成長と未来への希望がひとつの曲になりました。
作曲は日本人の作曲家、藤原育郎です。(作曲家&指揮者で、実力もあり知名度も高い、アジアにも活動の場を広げている方です。私は知りませんでした。)

周深にぴったりの曲を作ってくれてありがとう。

周深は歌のお兄さんみたい。笑顔で語り掛けて音楽のすばらしさを子どもたちに伝えています。
透明感のある周深の天使の歌声に心奪われます。オケと子どもたちとのコラボも素晴らしい!

La La La…しかない歌詞。それなのに(それだから)、美しく優しく彼のさわやかな声が天まで届くよう。
心に響きます。
La La La…はいわば世界の共通言語。彼の歌声はきっと世界中に届けられ、世界中の人々を感動させることでしょう。

周深の歌声はいつも私たちに寄り添ってくれる。

希望と勇気を与えてくれてありがとう。

https://www.youtube.com/watch?v=oe8AM2p1HMA

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?