見出し画像

【Be Selfishのススメ: Follow Your Heart】

Be Selfish


え?わがままでいいの?

今まで言われた事のない言葉にとても驚き、
でもすぐに視界がパーッと急に開けていくような
感覚になる言葉でした。

つい最近、仕事上の悩みを
アメリカ人の先輩に相談した際、
かけていただいたことばです。

他者にとってはネガティブな出来事が、
私にとってはビジネスチャンスという状況下で、
複雑な気持ちになっていました。

その時明るく力強い声で、迷いの全く感じられない

「Be Selfish. Just follow your heart」

という声をかけられたのです。

思いもよらぬ言葉に、私は思わず顔を上げました。

文化の違い

国によって考え方には
文化的な違いがありますが、

その中でも「自己主張」や
「自分を大切にする」という価値観に
日本と米国の違いを
顕著に感じることがあります。

もちろん個人差はありますが、
一般論化できるとすると
米国文化は個人の権利が重視され、
自分自身を大切にすることや
自己実現を追求することが
肯定的に捉えられる傾向が強いと思います。

一方、日本文化では、他人との調和や協力が
重要視される傾向が強く
自己主張は控えることを良しとされ、
他人の迷惑を考えず、自分を優先すること
(大切にすること)を
好意的には受け取られない場面に
良く出くわします。

中学で英語を学んだ際も、
「She is a selfish woman.
彼女は自己中心的な女性だ。」

という例文が出てきて
(話が逸れるのでなぜwomanなのかは
ここでは脇に置きます)

Selfishという言葉には常に否定的な意味がつきまとっていました。

今後は「彼女は自分を大切にする女性だ」と置き換えたいくらいです。

もっと自分を大切にして良い

控え目な我々日本人は、
Be selfishでちょうどいいのではないかと
思った次第です。

Just follow your heartで♡

♯日米文化の違い
♯Follow your heart

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?