見出し画像

仕事辞めたしちょっと留学してくる。 30日目 「どきどきチャレンジ失敗!韓国人に話しかけよう」

卒業生、最後の日をカフェで彩る

なぜ、私がカフェに行きたいと言ったのか。
学校の先生曰く、「韓国人の友達を作りたかったらカフェとかでスカウトしたらいいじゃない?」
つまり、ナンパしろというのだ。
そんなに珍しいことじゃないらしい。

実際に三人でクロワッサンのお店に行く。
今日は合井にある「Bamvoo」というお店だ。

さっそく注文!

画像1

どーん!
ほわぁ、かわいい……

食べながら、カフェを見渡す。
うーむ。カップル連れが多いなぁ。
連れ込みがOKなのか、小さくて白いわんちゃんがいる(笑)
あ、一人で来てる女の子がいる。

どきどき、どきどき。

……うん。

無理だな!!!!

日本人にはハードルが高い!!

潔く諦めて、クロワッサンを楽しんだ。
うーん!美味しいっ!!
種類がたくさんあって注文の時迷っちゃったから、もう一回来て違うクロワッサンも食べたいと思った。

お店の外には長テーブルがあったので、そこでちょこっと血汗涙ごっこをしてBamvooを後にした。


卒業生、夕飯は激安ビビンバ

夜には、前から気になってたホンデのビビンバのお店「ビビリ」に来た。
なんと食べ放題で千円以下だ。
ビビンバの具もセルフなので、自分の好きにアレンジできる!
そして作ったビビンバがこちら!

画像2

どどんっ!!
美味しい〜〜〜〜!!
甘めって書いてあるタレにしたけどそれでも辛いwww
普通のタレ選んでたら死んでたな、コレ。
最初っから具だくさんにしちゃったから、おかわりできるほど食べれなかった(;▽;)エーン
でも、満足。ビビンバ作りも楽しかった。

遊び尽くせた。
韓国人の友達は作れなかったけど、そもそも韓国人の友達を作る目的は「韓国語を話す機会を作る」ことなので、別にお金を払ってオンライン韓国語で会話を楽しんでもいいはずだ。
むしろそっちの方が、聞きたいことなどを好きに聞けていい気がする。

明日はいよいよ帰国だ。
部屋の片付け頑張ろう。


明日から使える韓国語

비교(比較)の話です!

「チョコとクッキーどっちが好き?」と聞かれた時、「チョコが好き!」と答えてもいいのですが、二つを比較して「クッキーよりチョコの方が好きかな」と答えてみましょう!

そんな時に使うのがこれ。보다
え?!「見る」じゃん!と思ったそこのあなた!すごい!
でも、보다は名詞につくことにより、比較の「〜より」と訳すこともできる凄いやつなんです!

では早速、例文を見てみましょう!

쿠키보다 초콜릿이 좋아요.
「クッキーよりチョコの方が好きです」
형보다 키가 커요.
「兄より背が大きいです」
어제보다 더, 내일보다 덜, 사랑합니다.
「昨日よりもっと、明日より少し、愛しています」

一番最後の例文はBTSのててちゃんの言葉なんですが、ここにも보다が使われていますね!

使う機会がたくさんあると思うので、ぜひ覚えてみてください!
それでは今日はここまでー!おつかれさまでしたー!!



この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?