知らなかった!言葉の本当の意味!
☟日本人が知らずによく使っている英語フレーズが
実は嫌味だったという事実!( ゚Д゚)
以下、嫌味リスト
・Thanks a lot. (嬉しくない、ありがとう)
・Thanks for that. (嬉しくない、ありがとう)
・Wow! (へえ、そんなことやっちゃうんだ~引いた驚き)
・Good job! (よくできました!上から目線)
・That's great! (よくできました!上から目線)
・Have fun! (まあせいぜい楽しんで)
・Good for you. (いいね、お前にとっては。俺はどうでもいいけど)
・Good luck for that. (失敗すると思いながら、せいぜいがんばれよ)
・very funny. (おもしろくない / 怒ってる)
・That’s nice. ↓ (イントネーション下がるのはNG/上がるのはOK)
まだあるらしいですが・・・
知らずに使って誤解されたらいやなので
ネイティブの感覚を
詳しく教えていただいてよかったです。
ケビンさんは、動画の中で
こういえば大丈夫と言うのも教えてくれています。
英会話テキストにはのっていない
生きた英語ですね。
勉強になりました。
***
日本人は、嫌味とか皮肉を言う人は少ない気がします。
(言われても、気づかない場合や
そのつもりがなくても、誤解されてしまう場合もありますが)
日本語の場合は、これはNGという言葉ではなく
あえて嫌味を言いたかったら
表情やイントネーションで表すのかなと思いました。
🌈Spesial thanks to にゃこぱんさん
(表紙イラスト・クリエイター)
応援ありがとうございます。<(_ _)> いただいたサポートは、恩送りの活動に役立てたいと思います。💞