これは、沈殿したコーヒー牛乳です。

これは、沈殿したコーヒー牛乳です。

マガジン

  • 歌詞和訳

    和訳したやつのまとめ

最近の記事

クラリネットをこわしちゃった彼を助けたい

私には、昔から苦手なものがある。 それは、怒りだ。 他人から怒られるのはもちろん、自分が怒るのも苦手だ。 どれくらい苦手かと言うと、自分が怒ると途中で訳が分からなくなり、最終泣いちゃうくらい苦手である。 さらに言えば、怒られている人を見ることでさえも苦手だ。 全く知らない人が怒られていても、その光景を見るだけで胃がキリキリし、長年の腹痛によって異常発達した肛門括約筋のお世話になる始末である。 そんな怒りに対して過敏な私には、昔から気になって仕方のない人物がいる。 童

    • How Much Do You Love Me? / Vulfmon (feat. Jacob Jeffries) 【和訳】

      How much do you love me? どれくらい僕のことを愛してるの? Tell me in a song 歌で教えてよ How much do you love me? どれくらい僕のことを愛しているの? There's no right or wrong 答えなんてないさ(注1 Make up your melody メロディーを作って And the chords will hum along 一緒にコードを歌おう How much do you love

      • 西城樹里の聴く洋楽座談会

        気になる 気になる 気になる 西城樹里の聴く洋楽座談会 開催決定!! 参加者 古  この記事を書いている男。シャニマス歴は約1年。 放課後クライマックスガールズ、特に杜野凛世と西城樹里が好き。 2021年のバレンタインイベント周辺でメンタルが大変なことになりログインができなかった。 S 大学の軽音楽部の友人。シャニマス歴は数ヶ月。 アルストロメリア、特に大崎甘奈と大崎甜花が好き。 筆者とは別の友人にノクチルの厄介な概念を押しつけられた経験を持つ。 古:というわけで

        • You Were Right / Built to Spill 【和訳】

          You were wrong when you said Everything's gonna be alright 「全てうまくいくよ」と言ったお前は間違っていた You were wrong when you said Everything's gonna be alright 「全てうまくいくよ」と言ったお前は間違っていた You were right when you said All that glitters isn't gold 「輝きが全て金だと限らない」と

        クラリネットをこわしちゃった彼を助けたい

        • How Much Do You Love Me? / Vulfmon (feat. Jacob Jeffries) 【和訳】

        • 西城樹里の聴く洋楽座談会

        • You Were Right / Built to Spill 【和訳】

        マガジン

        • 歌詞和訳
          14本

        記事

          I Ain't / Dinosaur Jr. 【和訳】

          I ain't gettin' along もうやっていけない I ain't gettin' along もうやっていけない I ain't gettin' along もうやっていけない I ain't gettin' along もうやっていけない Can't quite face it 現実に向き合えない(注1 Wish you'd bring me home 君が連れて帰ってくれたらいいのに I ain't gettin' along もうやっていけない I a

          I Ain't / Dinosaur Jr. 【和訳】

          Time Alone With You (feat. Daniel Caesar) / Jacob Collier 【和訳】

          Two, three, four, five 2,3,4,5 If you wanna get sunshine (All night) 日の光がほしいなら (一晩中) Walkin' on the rooftop (Moonlight) 屋上で歩こう (月明かり) I'ma go get some 僕が持ってくるよ(注1 Time alone with you 二人だけの時間を We could go dancing (All night) 踊りに行こう (一晩中) So

          Time Alone With You (feat. Daniel Caesar) / Jacob Collier 【和訳】

          Rescue Me / Zebrahead 【和訳】

          Another tragedy in the news ニュースでは新たな悲劇 Someone's shooting down the right to choose 誰かが選ぶ権利を撃ち落としてる It doesn't seem at all that they chose the right way ヤツらが正しい道を選んだとは到底思えない (Yo, man, you're goin' the wrong way) (なぁ、アンタは道を間違ってるぜ) Another l

          Rescue Me / Zebrahead 【和訳】

          悪癖

          私には、とある悪癖がある。 それは、「追い詰められないと行動しない」というものだ。 当然夏休みの宿題に取り組み始めるのは最後の2~3日からだったし、締め切りのある提出物を提出するのは最終日であることが9割という人生を送ってきた。(残りの1割は提出を諦めた) そしてその癖は、今なお全く改善されていない。 この癖の悪いところは、締め切りに余裕のある期間に心の余裕があるわけではなく、「早くやらなければ」という焦燥感を期間中ずっと抱えていることである。 いっそ気楽に過ごせるの

          悪癖

          Love Is a Beautiful Thing / Theo Katzman, Vulfpeck 【和訳】

          ↓Vulfpeckバージョン Love is a beautiful thing 愛は美しきもの Hugging, kissing, laughing, holding hands 抱きしめ、キスし、笑い、手をつなぐ Love is a beautiful thing 愛は美しきもの Unless it's you loving another man 君が別の男を愛してるんじゃなければ And I can't stand to see you hugging, kissi

          Love Is a Beautiful Thing / Theo Katzman, Vulfpeck 【和訳】

          Wait for the Moment / Vulfpeck 【和訳】

          Mom said, "Wait for the moment!" ママは言った「ちょっと待って!」 Gone home, went to bed 家に帰って、ベッドに入った While the other kids, they're still outside 他の子供たちはまだ外にいるのに I don't feel time when I sleep 眠ると時間を感じなくなる So I snuggle up with my sheet だから自分のシーツに寄り添う And

          Wait for the Moment / Vulfpeck 【和訳】

          All's Well That Ends Well / Theo Katzman 【和訳】

          Did you hear the one 聞いたことがあるかい About the old man and the son 老人とその息子の話を Who had a horse 馬を持っていて Who ran away? その馬が逃げてしまった All the neighbors came and said 近所の人がみんな来て言った "We're sorry 'bout the stallion 「あの牡馬は残念だったね He must have cost a fortu

          All's Well That Ends Well / Theo Katzman 【和訳】

          All Apologies / Nirvana 【和訳】

          Unpluggedバージョン What else should I be? どうなればよかったんだ? All apologies 全部謝るよ What else could I say? なんて言えばよかったんだ? Everyone is gay みんな気楽だな(注1 What else could I write? なんて書けばよかったんだ? I don't have the right そんな権利なんてないよ What else should I be? どうなればよか

          All Apologies / Nirvana 【和訳】

          腹痛

          健康診断などで最初に記入する体調に関するチェックシート。 あの中にいつもどうしても回答に困るものがある。 それは、「腹痛の頻度」である。 大抵の場合、その項目は 1.週に1回 2.月に2~3回 3.数か月に1,2回 4.一年に1,2回 5.ならない みたいなものだ。うろ覚えだが大体こんなもんだろう。 この項目を見ると、いつもこう思う。 「少なくない?」 驚愕だった。 というのも、私はここ十数年、ほぼ毎日腹痛に襲われているのだ。 みんなそんなもんなのだと思うくらい、

          腹痛

          The City / The Dismemberment Plan 【和訳】

          Well, now I notice the streetlamp's hum 街灯の雑音に気付く The ghosts of graffiti, they couldn't quite erase it 落書きの幽霊たちは中々消せない Blank-faced stares on the subway as the people go home 地下鉄で人々が帰るのを無表情で見つめる The parks lay empty like my unmade bed 公園は無人、乱

          The City / The Dismemberment Plan 【和訳】

          (I Don't Want to Be a) Billionaire / Theo Katzman 【和訳】

          "Alright, Louis..." よし、ルイス・・・ "Whatchu got?" いける?(注1 1,2,3,4 I don't wanna be a billionaire 億万長者になんてなりたくない I just want a comfy place to live ただ快適な場所で暮らしたいんだ With friends and neighbors always around いつも友達や近所の人がそばにいて They never call me, jus

          (I Don't Want to Be a) Billionaire / Theo Katzman 【和訳】

          Who Loves the Sun / The Velvet Underground 【和訳】

          Who loves the sun 誰が太陽を愛するの? Who cares that it makes plants grow 太陽が草木を育てるのを誰が気にする? Who cares what it does 誰がそんなことを気にするだろう Since you broke my heart 君が僕の心を傷つけてから Who loves the wind 誰が風を愛するの? Who cares that it makes breezes そよ風を生むことを誰が気にする? W

          Who Loves the Sun / The Velvet Underground 【和訳】