マガジン

  • 恋愛 英語クラスの物語

  • YOUTUBEの物語

  • 恋愛 英語クラスの放課後物語

  • Plot47調査員の物語

    Plot 47さんの独断と偏見に満ちた、話題を調査した結果を投稿していきます。

  • 男女の物語

最近の記事

恋愛 英語クラスの物語#1262 :「代償の法則」

今回は「代償の法則」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。 今回の一発表現: Law of compensation. で如何ですか? ま、直訳ですね。  「代償の法則」: 何かを得るためには何かを犠牲にしなければならないという考え方を指します。具体的には、目的を達成するために犠牲にしたり失ったりするものを指します。例えば、試験に合格するためには遊びや睡眠の時間を代償にして勉強しますし、ビジネスを成功させたい場合は、優秀なコンサルタントにコンサル料を支払

    • YOUTUBEで学んだこと#35:   「日本人は知らないアメリカのカースト制度をアメリカ生まれが徹底解説! アメリカの闇が見えました...」 <- 役に立つ米国学校の内部事情 ただし、長いです

      今回は「日本人は知らないアメリカのカースト制度をアメリカ生まれが徹底解説! アメリカの闇が見えました...」についてコメントさせていただきます。 YOUTUBEのレコメンドで上がってきたので観たら、かなり役に立つないようでした。 米国人と好きでも嫌いでも、関係のある方、もしくは話をする方に役に立ちます。 かなり、米国の学校の生徒の目に見えない区分け状況を説明しています(日本語)。 フルで30分なのですが、中身が濃いです。 ともかく、長いので時間があるときにぞうぞ。

      • 恋愛 英語クラスの放課後物語#73: 「NoticeとInformationの違い」

        今回はいつも気になっている「NoticeとInformationの違い」についてみていきましょう。 日本で見ていると、混同している場合が多いですね。 たしかに、日本語に訳すとほぼ同じですが... _*_*_ ちょい、細かく。 NoticeとInformationは、どちらも「情報」を意味する英単語ですが、微妙なニュアンスの違いがあります。 1. 意味の違い Notice: 何か新しいことや変わったことを知らせるための、比較的フォーマルな情報です。日本語では「お知

        • 恋愛 英語クラスの物語#1261 :「複雑な/入り組んだ」

          今回は「複雑な/入り組んだ」を英語で言ったらどうなるのか見ていきましょう。 本日の一発表現: Elaborate. で如何ですか? なんとこの単語「Complicated」としても使えるんですね~ 知りませんでした。 Elaborate:  苦心して作り上げた、入念な、手の込んだ、精巧な 今回の使い方: 浮気をしていると思われる彼氏とその彼女 彼女: あなた浮気したでしょ? 私は見たんだからね、他の女とイチャイチャしているところを! 彼氏: Well, the

        恋愛 英語クラスの物語#1262 :「代償の法則」

        • YOUTUBEで学んだこと#35:   「日本人は知らないアメリカのカースト制度をアメリカ生まれが徹底解説! アメリカの闇が見えました...」 <- 役に立つ米国学校の内部事情 ただし、長いです

        • 恋愛 英語クラスの放課後物語#73: 「NoticeとInformationの違い」

        • 恋愛 英語クラスの物語#1261 :「複雑な/入り組んだ」

        マガジン

        • 恋愛 英語クラスの物語
          1,262本
        • YOUTUBEの物語
          35本
        • 恋愛 英語クラスの放課後物語
          72本
        • Plot47調査員の物語
          55本
        • 男女の物語
          103本
        • 男女の物語(国際版)
          11本

        記事

          恋愛 英語クラスの放課後物語#72:「「So that」と「In order to」の違い?」

          今回は「「So that」と「In order to」の違い?」について見て行きましょう。 いつもながら、めんどくさいのでAIに聞いてみました。 回答は、以下の通りでうす。 _*_*_ 「So that」と「In order to」の違い? 「So that」と「In order to」はどちらも「〜するために」という意味を表す接続詞ですが、ニュアンスや使い方が少し異なります。 1. 目的の強調度 In order to: 目的をより強く強調したい場合に使われま

          恋愛 英語クラスの放課後物語#72:「「So that」と「In order to」の違い?」

          恋愛 英語クラスの物語#1260 :「人間の寿命は短いってわかっていたのに、なぜもっと知ろうとしなかったんだろう」

          今回は「人間の寿命は短いってわかっていたのに、なぜもっと知ろうとしなかったんだろう」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。 今回の一発表現: I knew that human life was short, but why didn't I try to learn more? で如何ですか? こちら再び こちらアニメ 葬送のフリーレン「第1回 冒険の終わり」の中の台詞です。  今回の使い方: JUJUさんの「奇跡を望むなら」のプロモーションビデオの中

          恋愛 英語クラスの物語#1260 :「人間の寿命は短いってわかっていたのに、なぜもっと知ろうとしなかったんだろう」

          調査員物語#55: 「大阪万博バイト時給は1850円 地元企業「人材取られる」」

          今回は「大阪万博バイト時給は1850円 地元企業「人材取られる」」についてコメントさせていただきます。 日経MJ:  6 May,2024 p-7 日本経済新聞(電子版):  25 May,2024 「大阪万博バイト時給は1850円 地元企業「人材取られる」」 「2025年国際博覧会(大阪・関西万博)の会場運営スタッフのアルバイト募集...時給は1850円で、関西のアルバイト・パート時給の平均額を6割上回る...万博開催中の期間限定ながら、深刻な人手不足に追い打ちをか

          調査員物語#55: 「大阪万博バイト時給は1850円 地元企業「人材取られる」」

          恋愛 英語クラスの物語#1259 :「人生というのは、衰えてからの方が意外に長いものさ」

          今回は「人生というのは、衰えてからの方が意外に長いものさ」について見ていきましょう。 今回の一発表現: Life is surprisingly long, especially in its decline. で如何ですか?   こちらアニメ 葬送のフリーレン「第1回 冒険の終わり」の中の台詞です。 AIさんにどんな翻訳をするのかたのんでみました。なるほど~ です。 今回の使い方: 独身のおじいさんが老人ホームに入所し、新しいお婆さん彼女を見つけて お婆さん彼女:

          恋愛 英語クラスの物語#1259 :「人生というのは、衰えてからの方が意外に長いものさ」

          恋愛 英語クラスの放課後物語#71: 「何で weather の underなんだろ???」 <ー Under the weather. = 「気分が悪い」の根拠に迫ります、どうしてじゃ?

          今回は「何で weather の underなんだろ???」についてコメントをさせて頂きます。 こちらあべみょんさんの疑問です。 Under the weather . = 「気分が悪い」 どうして? オリジナル:↓ 恋愛 英語クラスの物語#1256 :「気分が悪い」|Plot 47 (note.com) 根拠を調べて見ました。 私自身は、勘違いをしていました。 英語 = イギリス = 天気が悪い = 気分が悪い とおもったら、これは間違いで、別のイギリス的な

          恋愛 英語クラスの放課後物語#71: 「何で weather の underなんだろ???」 <ー Under the weather. = 「気分が悪い」の根拠に迫ります、どうしてじゃ?

          恋愛 英語クラスの物語#1258:「語りえぬことについては、沈黙しなければならない」

          今回は「語りえぬことについては、沈黙しなければならない」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。 今回の一発表現: Whereof one cannot speak, thereof one must be silent. で如何ですか、こちらヴィトゲンシュタインさんの名言ですが、英語圏ではこんな風に翻訳されているようです。 「語りえぬことについては、沈黙しなければならない」ヴィトゲンシュタインさんの本当に言いたいこと: 言語の限界 とは、すべてのものを言

          恋愛 英語クラスの物語#1258:「語りえぬことについては、沈黙しなければならない」

          恋愛 英語クラスの物語#1257 :「半信半疑で聞く、疑ってかかる」

          今回は「半信半疑で聞く、疑ってかかる」を英語で言ったらどうなる会つてみていきましょう。 今回の一発表現: Take something with a grain of salt. で如何ですか? ま、慣用句というやつですね。 今回の使い方:  給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員 先輩女子社員:  あなた彼氏に執拗にレポートを書かせているらしいけど、どういう事? 後輩女子社員: Yes, Senpai. What if he tells me that I love

          恋愛 英語クラスの物語#1257 :「半信半疑で聞く、疑ってかかる」

          恋愛 英語クラスの物語#1256 :「気分が悪い」

          今回は気分が悪いを「気分が悪い」を英語でどういうかについてみていきたいと思います。 今回の一発表現: Under the weather. で如何ですか? 定番だと思います。 Under the water. もついでに覚えるのも良いかもしれません。 今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員 先輩女子社員: まだ、気分が悪いの? 大丈夫~ 後輩女子社員: Yes, Senpai. I'm still under the weather. To tel

          恋愛 英語クラスの物語#1256 :「気分が悪い」

          恋愛 英語クラスの放課後物語#70: 「猫も杓子も」 <ー この気になる日本語は、どういうこと?

          今回は「猫も杓子も」について見て行きましょう。 「猫も杓子も」? 皆さんは、気になりませんか? この日本語。 そもそもどうして「猫」と「杓子」が同類なのでしょう? と言うことで調べたら 意味:誰も彼も、なにもかも そもそも、どうしてこんな意味なんでしょうね~ 語源: 複数の説が存在します。以下にいくつかの主な説をご紹介します。 「禰子(ねこ)」が「神主」を、「釈氏・釈子(しゃくし)」が「僧侶」を表すという説。これによれば、「禰子も釈氏も(神主も僧侶も)」が

          恋愛 英語クラスの放課後物語#70: 「猫も杓子も」 <ー この気になる日本語は、どういうこと?

          恋愛 英語クラスの物語#1255 :「...であることを考えれば」

          今回は「...であることを考えれば」を英語で言ったらどうなるのかについて見て行きましょう。 今回の一発表現: Given that... で如何ですか? 定番その一でしょうか? 今回の使い方: 給湯室の先輩女子社員と後輩女子社員 先輩女子社員: なによ、嬉しそうに気味が悪いわね~ 後輩女子社員: Yes, Senpai. My boyfriend told me: I love you. So, given that I can treat him as a sl

          恋愛 英語クラスの物語#1255 :「...であることを考えれば」

          恋愛 英語クラスの物語#1254 :「行き詰まり / 窮地に落ちる」 

          今回は「行き詰まり / 窮地に落ちる」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。 今回の一発表現: Cul-de-sac. で如何ですか? 以前ロイターでウクライナの戦況の説明で使われていました。見た感じ先祖はフランス語 cul=お尻 de = of sac=袋 Cul-de-sac.= お尻の袋 = 行き詰まり ー> 窮地に落ちる 英語の辞書、記事の中では「Culdesac」と書いてある場合があり、すぐに分かりませんね~ Cul-de-sac: 行き

          恋愛 英語クラスの物語#1254 :「行き詰まり / 窮地に落ちる」 

          恋愛 英語クラスの物語#1253: 「それは死に金だ」

          今回は「それは死に金だ」を英語で言ったらどうなるかについて見ていきましょう。 今回の一発表現: It's so much money squandered. で如何ですか? インターネット辞書の受け売りなのですが、硬い表現ではありますが、妙に納得したので使ってみます。  ただ It's such a waste of money. か So much money has been wasted. のほうが分かりやすいかも? 今回の使い方: 世間知らずのお金も

          恋愛 英語クラスの物語#1253: 「それは死に金だ」