見出し画像

【洋画】君に読む物語で学んだフレーズたち

先に言っておくとこの映画はマジで大好き!!

一番好きな映画!!

それもあって、初めて英語音声で見た映画だ。

そのため結構わからない文章もあって、全部調べて理解して見るのに1ヶ月くらいかかった(泣)

今見返すとこんなのもわからなかったのかと馬鹿にしたい気持ちもあるが、その時のメモをそのままコピペして残しておこうと思う。(めっちゃ多い)

【chapter1】

I am no one special. → なぜ形容詞が後ろ?

I've led a common life → lead a life 生活[人生]を送る、暮らす

there are no monuments dedicated to me → dedicated to me 私に捧げられた(のためにある)

in one respect → ある一面では

△I’ve succeeded as gloriously as anyone who ever lived → 私はこれまで生きてきた中で最も輝かしい成功を収めました。

△I've loved another with my heart and soul... and for me that has always been enough. → thatは...以前を表す。

my heart and soul → 全身全霊 Lovely day→ 素敵な日

△◎we’ve got to get you out of this room → have got to = 〜しなければならない get to 動詞 = 〜する機会がある、できる

◎ she is up for everything → be up for 〜 = 〜に前向きで

where did we leave off → どこでやめたっけ(どこまで話したっけ) leave off A → Aを止める

that's where they met → that is tha place where they met.

-----------------------------------------------------------------------------

【chapter2】

I clobbered that thing. → あれを叩き壊したんだ

these games are fixed. → イカサマされている

ferris wheel → 観覧車

I'd like to~ = 「(できたら)~したい」
I'd love to~ = 「ぜひ~したい」

he was standing like two inches away from my face. → 彼は私の顔から2インチほど離れたところに立っていました。

he even came over. こちらにやってきたし 

quit it → やめろ jerk → 嫌なやつ get off me → 私から降りろ

have you flipped your lid! → ひっくり返す

do you mind! → やめてくれないかな!

get down → 高いところから降りる (get offは乗り物から降りる)

cut it out! → やめてよ!

you leave me no other choice → 俺に選択肢を残してくれないのか SがO1にO2を残す (leave O C = OをCの状態に(意図せず)しておく) keep O Cは意図して

I’m not kidding! → 冗談言ってるんじゃないよ!(マジで言ってる)

stop fooling around → ふざけるのはやめなさい

you idiot! → このバカ!

don't do me any favors. → 同情しないで

I’ll take care of this → 私に任せてください

You're not so cocky now → 今は生意気じゃないね

I’m gonna get you for that → 覚えてろよ

I’m wanted to clear that up with you → clear A up = Aを明らかにする / 片付ける

crawl up A → Aに這い上がる

I had to be next to you → あなたの隣にいなければならなかった

I was being drawn to you → 私はあなたに惹かれていた(一目惚れした) be drawn to A = Aに惹かれる

jeez → なんてこった

what a line → なんのセリフ?

you swore it → swear swore sworn 誓う 

I guess I changed my mind → 心変わりしたんじゃないかなあ

Look I know (that) you get some dirty guy coming up to you on the street → 見てよ。道端で汚い男に声をかけられるのは知っているけどさ

come up to you → 近づく、話しかける

I go crazy for it. → go crazy = 夢中になってるんだ

You're getting me wrong → get me wrong = 誤解してるよ / そう言う意味で言ったんじゃないよ get O C = OをCの状態にする

pensive → 物思いにふける / 哀愁を漂わせる superstitious → 迷信

I can be light on my feet → 足を軽くできる(ダンサーにもなれる)

you are dumb → ばかね

what's it going to hurt →

you’ll figure something out → 何かわかると思うわ figure out → わかる / 判明する / 理解する

---------------------------------------------------------

I need to talk to you for a second. → ちょっとあなたと話をしないと

could we please 〜 → お願いだから〜しない?

Here you go → どうぞ 

I haven't seen a movie in ages. → 何年も映画を見ていないよ

My days are all planned out. → plan out (詳細に計画する)

I catch up on some reading → 読書の遅れを取り戻す

You bet → もちろん / その通り(sureの強い版)

everything else → その他全て

you get to decide all by yourself? → get to (できる / する機会がある)

Just trying to figure out what you do for fun. ただ君の好きなものを探したくて(知りたくて)

So what do you do because you want to? →

I figure 〜 → (推測の)思う (thinkに近い)

kinda → ちょっと / なんか / まあ / 少し

You're gonna get run over → get run over (車に轢かれる) run over = 轢く

by all the cars? → どの車によって?

My Dad and I used to come out here → お父さんとよくここに出てきたものだ(今はない)

lay down → 横になる

I watch them go from green to red. → watch 名 動 = 名が動するのを見る

I have all these thoughts bouncing around in my head. → bouncing aroundしているthoughts

〜bounce around → 〜が跳ね回る = が頭の中に駆け巡る( + in my head で)

get quiet → 静かになる / 平穏になる

Not supposed to dance in the middle of the street. → 道の真ん中でダンスしちゃいけないことになってる

Southern summers are indifferent to the trials of young love. → 南部の夏は、若者の恋の試練に無関心である。

Armed with warnings and doubts → 警告と疑いを装って(武器に)

convincing → convince 説得力のある portrayal → 描画

Noah and Allie gave a remarkably convincing portrayal of a boy and a girl →

traveling down a very long road →

with no regard for consequences → 結果は関係なしに / 結末はお構いなしに = without regard

go on → 続けて

-------------------------------------------------------------------

Allie and Noah spent every waking hour together. → 起きている時間はずっと一緒にいた

they were inseparable → 彼らは離れられない

Beautiful dripping fragments. → 滴り落ちる美しい破片

The negligent list of one after another, as I happen to call them to me. → 次から次に出てくる怠慢なリスト、それらを私の元にたまたま呼び寄せた 

The real poems, what we call poems, being merely pictures → 本当の詩は、我々が詩と呼ぶものは、単なる絵である。

drooping shy → 内気に垂れ下がる

have a seat → sit downの丁寧番

She's a lot prettier than you let on. → あなたが話したより彼女はずっと可愛い

That's a damn picture there. → damn = スラング いい意味 = 驚く/ 物凄い 悪い意味 = ふざけるな! / くそ!

he used to stutter → 彼は吃音だった

I stammered → 私は口ごもった。→ stutter

I got him to read me poetry out loud. → get O to do = してもらう / read me poetry 私に向けて詩を読む

(how) would you like some breakfast? → 朝食を食べていかないか?(いかがですか)

What has that got to do with it? → それがどうしたんだ? それは何の関係もないだろ? have got to → 〜しなければならないWhat's love got to do with it? → 愛がそれと何の関係があるんだ? get to はする機会を得た → I get to go on vacation today!(有給が取れた) gotta gettaに省略されることがある

It was an improbable romance. → これはありそうにない恋愛だった。(起こりそうもない)

She had the world at her feet, → have the world at one's feet( とても有名である / たくさん楽しめる機会がある)

he didn't have two dimes to rub together. → 彼は擦り合わせるための10セント効果2枚も持っていなかった

another life 別の人生(来世や前世)

reincarnation 生まれ変わり

here we go 今から始めるぞ!さあ!

on the count of three 三つ数えたら ( on three)

get in the water 水に入れ( 飛び込め) → バスや建物に入る時も使える

keep 'em → keep them

get to your place

They didn't agree on much. 多くのことが一致しなかった agree on→両者の意見が合意 agree with→人や人の意見に賛成 agree to→相手の条件等に同意する

They fought all the time. 彼らは毎日喧嘩した

they challenged each other every day. → 彼らはお互いに反論しあったdo

a bunch of whores 売春婦の群れ → bunch 束とかフサとか群れとか1まとまりのものやたくさんのという意味もある

Bishop 聖職者

he has had too much to drink 飲みすぎた → have too much to drink 飲みすぎる

liquor (アルコール度合いの強い)お酒

decanter お酒を入れるガラス瓶

I don't get it 理解できない

lumber yard 材木置き場(仕事場)

milling and receiving logs... and stripping the bark. 加工と丸太の受け取り、樹皮を剥ぐ strip you 裸にする strip myself 裸になる → take off one's clothes

if you don't mind my asking もし聞いていいなら

You must be very fond of each other. お互いに仲がいいに違いない be fond of → 〜を好む

you get serious 真面目だ

Charleston's only a couple of hours away. チャールストンまでは2時間くらいです

this conversation's too stuffy for the dinner table.この会話は、夕食の席にはふさわしくありません(堅苦しい)

Let the children have fun without bringing in the Spanish Inquisition スペイン語での厳しい尋問を持ち込まず子供達に楽しんでもらう  

My lips are buttoned 私の口は固く閉じられた → I button up my purse 財布の口を閉める(ボタンをかけるつけるの意味もある)

nun 修道女

too much 過度に / 余計に / 手に負えない

That child's got too much spirit for a girl of her circumstance. → for 〜の割に get spirit 肝が据わっている

Trouble is what it is トラブルはそれよ

Is that Allie out there? そこにいるのはアリーか? out th   ere あっちに、向こうに、外に、世の中に

take a step 一歩踏み出して

Rumor has it that Francis Marion proposed to his wife right here under these.(噂によると〇〇がここでで求婚した → Rumor has it that S V 噂によるとSV right here ここで / 今すぐ

watch out とっさに出る「危ないよ(気をつけて」

a gigantic piece of crap 巨大なゴミ(ガラクタ、うんこ)

I'm gonnafix it up (壊れたものや古いものを)修理する

All it needs is a new floor... 必要な全てのことは新しい床と... → all you need is that SV

plumbing 配管 → plumber 配管工

it's right on the water それは水の近くにある right on

barn 納屋

I could turn that into my workshop. それを仕事場に変えることができる → turn A into B AをBに変える

don't I get any say in this? 私に発言権はないの? → get (have) a say 発言権がある

a room overlooking the river 川が見渡せる部屋 → overlook 見落とす / 見渡す

I can't play chopsticks ピアノが弾けないわ → play chopsticks 人差し指だけでピアノを弾くこと

make love to me 私を抱いて / sexして

how come you're so quiet. どうしてそんなに静かなの → how come どうして

You don't have a care in the world? 何の心配もない?

get out of here ここから出てけ

They got every cop in town out looking for her. 町中の警察を使って彼女を探してる

----------------------------------------------------------------------------------

I lost track of time. 時間を忘れてた

She is out fooling around 彼女は外でふざけている / 遊び回っている / 馬鹿な真似をしている

I didn't spend 17 years of my life raising a daughter and giving her everything 人生の17年間を彼女を育てたり全てを与えるために使ったのではない

She will wind up with her heart broken or pregnant. 失恋か妊娠に終わるだろう

You are not to see him anymore 二度とあってはいけません be to do (自分の意思とかは関係なく)〜することになっている

that's enough. もうやめなさい / もう十分です( いい意味でも悪い意味でも使われる)

You don't look at Daddy the way I look at Noah. 私がノアを見るようにあなたは父を見ない → the way S V = SがVするように。方法

I'm humiliated 恥をかいた (晒し者にされた / 屈辱を受けた)

I got to think about some stuff 色々考えさせられた got to 〜させられる

It's not in the cards for me それは俺とは無縁だ。 It's not in the cards I study science.

We don't got to figure all this out tonight → don't have toが正しい

We'll finish out the summer 終わらせる

we see how it goes later on. 後でどうなるか見る how it goes → それがどうなるか later on → laterのカジュアル

it's over それは終わった it's all over now. 今完全に終わった

she must have been devastated 彼女はショックだったに違いない

Just stick it where the sun don't shine. 太陽の日が当たらないところに貼っておけ

we're not supposed to be leaving for another week 後1週間はここを去る予定はない for another week

even if Aaron has to throw you over his shoulder 例えアーロンがあなたを肩に乗っけてもね throw something over one's shoulder

he drag you the whole way 彼はあなたを徹底的に(最後まで) 引きずる

We have to have all these done by lunch. 昼までにこれら全てを終わらせないといけない have A done Aを終わらせる

I was up all night with him 彼と一晩中起きてた

I've never seen him so low あんな落ち込んでる彼を見たことない

Don't make it any harder than it already is これ以上難しくしないでくれ

leave it alone ほっといて、ほっといてやれ

a fleeting glimpse of eternity. 束の間の、儚い は 垣間見る 永遠を

in a flash 一瞬で

Noah was desperate ノアは必死だった

they all went unanswered それらは全て返事のないままだった go unanwered 返事のないままである

he decided to put it all behind him 彼はそれら全てを忘れる(考えないようにする)ことに決めた put A behind one

farewell letter 別れの手紙

he is headed for Atlanta 彼はアトランタへ向かう

they were deployed to Patton's Third Army in Europe. パットン師団に配属、配置された

I contradict myself 自己矛盾する

filled the ward 埋め尽くす 病室

someone who fought beside him in the jungle ジャングルで彼のそばで戦った人 

I'm gonna bring this leg over. 足の位置を変える bring over 場所を変える、意見を変える、方向を変える

I was wondering if I could take you out あなたをどこかに連れて行けないかなあ I was wondering if A could

I'll have you know that I am an excellent dancer 私はあなたに私がダンス上手いのを知ってほしい make you know

my intentions are completely dishonorable. 結婚の意思は完全に不名誉だ

Would you get a load of him? 彼をよく見てくれる? get a load of A Aをよく見る / よく聞く

He's staring at you. 彼はあなたをじっと見つめる stare

sophisticated 教養のある

fabulously 信じられないほど

I've been thinking a lot about why we shouldn't get married. 最近なぜ結婚しない方がいいのかずっと考えてた

that's the thing 問題はそこだ(相手がたった今言ったことに反論する時に使う)

it just dawned on me だんだんわかってきた

They want you to end up with 彼らは私が終わらせることを望んでる

I got a decent job ちゃんとした仕事も得た

listen close よく聞いて

then you will have lost a life long battle of defiance against them. そしたら彼らに対する長い反抗の戦いの人生に敗れることになるだろう will have 未来完了

you feel for not being able to disappoint them. あなたは彼らを失望させることはできないことに同情する

I think you may have overestimated their affection for you. あなたは彼らの愛情を過大評価していたかもしれない

I kid around a lot たくさん冗談を言う kid around 冗談を言う

Just hold tight じっと待ってて / しっかり捕まってて

you bleed 出血する

Gotta be out by the end of the month. 来月までに出ないといけない

you ought to be able to get it now. 今なら手にできるはずだ

dummy バカ

Somebody's got to help you fix it up. しなければならない has got to

he took a look at the house 彼は家をチラッと見る

He decided (right there) to fulfill his life-long dream. すぐそこで right there

He would rebuild the old house from the ground up. 古い家を一から建て直した from the ground up.(一から / 土台から)

fate stepped in and dealt him a sweet card. 運命は踏み込み、彼に甘いカードを配った

I get to the depot 停留所に着く

screwball 変人

He's right over there. 彼はすぐそこにいる right over there

hold it ちょっと待って(そのままの状態で) = hold on

something inside Noah snapped. ノアの中の何かが壊れた snap → ポキンと折れる / キレる / in a snap すぐに

He got the notion into his head 彼は頭にある考えが浮かんだ

Noah had gone a little mad. ノアは頭がおかしくなっていた go mad 気が狂う / 頭がおかしくなる

I have a bite 一口つまんだ can I have a bite 一口ちょうだい

you don't want me to spoil the end of the story 私に物語の結末を台無しにして欲しくない spoil 台無しにする / 甘やかす

In time, Noah finished the house. やがて、ノアは家を完成させた in time やがて、時間内に、間に合う / on time 時間通り

He took a good look at what he had accomplished 彼が成し遂げたものを彼はよく眺めた

he thought seriously about setting it on fire, 真剣にそれに火をつけることを考えた set it on fire 火を付ける

I'm prepared to offer you this much. これだけ多くあなたに提供する準備ができている

Either the bids were too low, or if they met his asking price, he felt it was worth a lot more 入札額が低すぎたのか、それらが彼の希望する金額と一致した場合、彼はそれにはもっと価値があると感じた

It's a great deal more より良い取引だ

no one in his right mind would do that 正気な人はそんなことしないだろう

he wouldn't have a lunatic living in his house 黙って精神異常者を彼の家に住ませておくことはしないだろう have 人 doing 黙ってさせておく

He worked out his frustration with life on the creek every morning. 生活のストレスを毎朝小川で解決した

to temper the sting of loneliness 孤独の刺し傷を和らげるため

Martha was a war widow マーサは戦争未亡人だった

look ねえ / ちょっと / いい? など.

He won't be able to take his eyes off you 彼はあなたから目を離せないだろう

This is gonna be a celebration the likes of which this town's never seen! この町が一度も見たことないようなお祝いになるでしょう

she plots 彼女は密かに企む

I need to get away 出かけたいの / 逃げ出したいの get away 逃げ出す / 出かける / あっちへ行け!

I need to take care of a few things. 済ませたいことがいくつかあるの take care of 処理する / 世話をする / 気を付ける / 大事にする

that's reassuring それは安心だ reassure 安心させる

take your time ゆっくりでいいよ / 急がなくていいよ / 自分のペースでやって you took your time 来るの遅かったじゃん

It's normal to get cold feet before your wedding 結婚前に怖気付くのは普通だよ

second thoughts 考え直す / 気が変わる

I'll read some more もう少し読みます some more もう少し

I'm through with the doctor. 医者との話が終わっている I'm through 何かが終わっている状態

while you waiting 待ってる間

I don't know any tunes. 曲を知らないわ

You can read music. 楽譜は読めるでしょ

you've had two heart attacks over the last 18 months. この18ヶ月にかけて2回の心臓発作を起こしています

any complications 何か問題ありますか? complications 問題

Terrific 素晴らしい

senile dementia is irreversible. 認知症は元に戻せない / 不可逆の / 取り返しのつかない

It's degenerative. それは徐々に悪くなるものです / 退行性の

After a certain point ある時期を過ぎると

I just don't want you to get your hopes up. あまり期待しすぎて欲しくないだけなんです get one's hopes up これから起こることに期待を寄せる

that's that それだけのこと、それでおしまい ≒ that's all

I don't want to have to take advantage of you. あなたを利用したくはない don't want to have to 本当にしたくない ake advantage of 利用する

You wouldn't dare (to do) あなたはあえてしないでしょう

do you mind 気にしますか?

I think I'll run on up and take my afternoon nap お昼寝をすると思う →?

There you go. はいどうぞ / それでいいよ / よくやったね / その通り

We can take shifts visiting. 交代で訪れることができる

sweetheart 最愛の人

we better get going 急いで出発した方がいい

They're supposed to migrate to the Guatemala 彼らはグアテマラに移住することになっている

the way you look 見た目の様子 the way (方法、やり方、様子)

It wasn't over for me. 私にとっては終わってなかった

You got to be kidding me. 冗談でしょ?嘘でしょ? You have got to be kidding me.

All this time 今まで

that's what I'd been missing? これが私が見逃してたこと?

I can regain my strength. 力を取り戻せる → 体力が回復する

She's the one, isn't she? 彼女がそうなんでしょ?(最愛の人) the one 例の人 or 物

you could put on a pot of tea. お茶を入れて

come on in さあさあ入って! come on よりフレンドリー

She's sensational 彼女は素晴らしい sensational 素晴らしい / 人騒がせな

Lon is on his way here. ロンがここに向かっているわ

I'm afraid your father spilled the beans about Noah 残念ながらお父さんがノアについての秘密を漏らした

Lon didn't hear from you again last night, あなたからの連絡がなかった hear from 連絡をもらう

I'm a tramp 尻軽

go on → continue 続ける / 話しまくる / 履ける / 乗る / 起こる / 始める go on 単体で使うと「話を続けて」

he was really something. 彼は本当に凄いものだった really something 凄いもの that's really something! 大したものだ!

We were out of our minds in love 恋に気が狂っていた out of one's mind 気が狂う

your grandfather was furious おじいちゃんは激怒した

we decided to run away 駆け落ちすることに決めた run away 精神的にあるものから逃げる(家出する / 失踪する / 逃げ去る)

We didn't even make the next town 隣町に着かなかった make 着く / 到着する / 立ち寄る / (時間通りに間に合う / 都合がつく→ make it )

trying to picture how different my life might have been. どれだけ私の人生が違っていたか想像しているの

I don't deserve him. 私は彼にふさわしくない

they were also very irresponsible それらは無責任でもあった

who's going to be crushed 誰が台無しにされる?

I gave him my word 私は彼に約束した

your word is shot to hell now, あなたの約束は駄目になってる shot to hell 駄目になってる / 疲れ果てている

it's not about following your heart 自分の心に正直じゃない(従ってない)

you smug bastard → ?

there wasn't something missing 何か足りないものがない there is something missing 何かが足りない something is missing

You are arrogant あなたは傲慢だ

you're being a pain in the ass. あなたをめんどくさいなと思う be a pain in the ass 主語をめんどくさい / うざいと思う

you are 99% of the time あなたは99%の確率でそうなる 〇〇% of the time 〜の確率で

They have like a two second rebound rate それらは約2秒で元に戻る rebound rate 間隔

we're gonna have to work at this every day, 毎日努力しないといけないだろう

don't take the easy way out 楽な方を選ぶな

no matter what I do たとえ私が何をしたって

I'm not bitter anymore もう辛くない / 苦しくない

you feel lost 戸惑う / 途方に暮れる / 喪失感を味わう

Neither have I. → Neither do I は So do I の逆(私も違う)

The sickness has become a relative term for me. 病気は私にとって相対的な言葉だ

general wearing out process 一般的なボロボロになっていく過程 wear out 使い果たす / 使い古す / ボロボロにする

the way I see it 私が考えるに / 私が思うに

I can shoot him 彼を撃つことができる

I can kick the crap out of him. ボコボコにできる kick the crap out of him ボコボコにする / 叩きのめす

none of those options get me you. どの選択肢も私にあなたを与えることができない

I meant what I said 私が言ったことは本気だった

I don't want to have to convince my fiance フィアンセを説得させることはしたくない

I brought along an old friend 古い友人を連れてきた bring along 誰か(何か)を一緒に連れていく(来る)

we could go for a ride ドライブに行くことができる let's go for a ride ドライブ行こうよ!

Leave me alone ほっといてくれ

calm down 落ち着いて calmの動詞バージョン

Let them know we are in full arrest. Call me on my cell. → ?

Welcome back お帰りなさい(長くいなかった人に対して)

Fit as a fiddle. とても健康だ

As for me, 私は / 私の場合は

I didn't know what to do 何をすべきかわからなかった

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?