見出し画像

【洋画】ティファニーの贈り物で学んだ英語のフレーズたち

ちょっと英語できるくらいの人ならこの翻訳で確認しながら見れば、使えるフレーズが増えると思う。洋画で勉強するのはやはり単語帳より段違いに良い。日本語と英語のコネクションではなく、映像として英単語を概念的に記憶できる。

まあ、個人的にこの映画の内容はあまり面白くなかったかもしれない、、


Paramedic
救急救命士
 
I come bearing a gift
手土産を持ってやって来る
 
That's just the type of friend i am
それはただ私の友達の一種です(kind of, sort of)
 
Firstborn
長子(最初に生まれた子)
 
the Ambiance reminded him of a gas station
ガソリンスタンドを思わせるような雰囲気
 
It's terrifying
恐ろしいな
 
Can you simmer the soup
スープを煮込むことができるか(boil:煮る、ゆでる, stew:とろ火で煮込む, simmer:弱火でぐつぐつ煮る)
 
what a mess
なんてこった(酷い!)
 
a bunch of
たくさんの
 
The bus is leaving soon. We’d better get going.
バスがもうすぐ出発しちゃうよ、急がなきゃ。(急いで行く。急いで何かを始める)
 
I been working on a tight five.
I'm working on a tour plan.
(今まさに)ツアーのプランに取り組んでいるところなんです。
 
Bribe
賄賂
 
Lit
火が点いた, 明かりを灯された(Lightの過去分詞)またはスラングのヤバい,楽しい, イケてる
 
Concussion's mild
軽度の脳震盪
 
Bruise
打撲傷, あざ
 
It's cracked
ひび割れています
 
You cannot linger here
ここで長居は無用
 
I should bounce.
帰らなきゃ= leave
 
I'm losing it.
 
I've been dying to meet you for years
あなたたちに何年も会いたくてたまらなかった
 
I'm hanging on for dear life.
私は必死にふんばる
 
I get back to my office.
オフィスに戻る。(go backとcome backのどちらの場面でも使える)
 
I’ll get back to you later.
後で連絡します。
I couldn't get it back to the way that it was.
元には戻せなかったんです。
 
tying bows gives me anxiety.
弓を結ぶと不安になる
 
I'm not gonna hang up
電話を切るつもりはない
 
I can’t believe she hung up on me!
一方的に電話を切る
12:35
 
I'm gonna work until they schedule him for an MRI.
彼らが彼のMRIを予定するまで働くつもり
 
The seminar in Tokyo is scheduled for 7pm
東京でのセミナーは7時に予定されています(×at 7pm)
 
I am scheduled for my annual checkup next week.
来週は、年に一度の健康診断が予定されています。
 
We're glazing over that
私たちは、そのことに目を奪われている(うっとりさせる,酔わせる)
 
going swimmingly
絶好調(スラスラと、とんとん拍子にことが進む)
 
cutting boards
まな板
 
I have a hot chocolate left.
ホットチョコレートが残っているよ
 
16:50
I have a small tendency of talking to my culinary creations.
私は、自分の作った料理に口を出す傾向が少なからずあります。
have a tendency to V
have a tendency of N
 
mostly yell at myself
大抵自分に怒鳴る
 
my late wife
亡妻
 
Right around Christmas
ちょうどクリスマスの頃
 
I'll invoice you.
請求書を発行する
 
a firm decision.
確固とした決定
 
I don't mean to pry
詮索する(首をつっこむ)つもりはない
 
my first restaurant was a big flop
初出店は大失敗
 
Toss this out.
これを投げ捨てて
the renowned croissant.
有名なクロワッサン
 
a shit-ton of butter.
たくさんの(many, a load of, a bunch of, a lot of, a dozen of, a number of)
 
great minds think alike.
偉大な心は同じように考える=考えることが似てるね/僕も同じようなこと考えてた
 
I'm Jewish
ユダヤ人です
 
I like semi-concussed you
半分脳震盪のあなたが好きです。concussion
 
why don't you pause on those eggs for a minute.
 
bacteria festers
バクテリアが繁殖する
 
he old wounds fester
古傷が疼くよ(膿む、疼く、ただれる、繁殖する)
 
an affirmation journal.
肯定的な気分にさせてくれる週刊誌
 
it's so you
あなたらしい, あなたに似合っている
 
 life insurance fraud
健康保険詐欺
 
you could buy your wife something nice
奥さんにいいものを買ってあげられる
 
28:43
 
 Fanfare
ファンファーレ
 
You deserve everything
あなたはすべてに値する
 
if I'm too genuine, my heart will explode and I'll die
あまりに純粋すぎると、心臓が破裂して死んでしまう。
 
Can you behave?
行儀良くできる?
 
"The East River is so serene at night"?
"夜のイーストリバーはとても穏やか"?
 
Run that back
急いで戻る( I ran back to my place)
 
he came by the stall
彼は屋台に立ち寄った。
 
A cute dog came by
可愛い犬が近くに寄ってきた。
 
He came by a large amount of money.
彼は大金を手に入れた。
 
you two just went on a stroll
あなたたち二人は散歩に出かけた
 
We were just killing time
時間を潰していた
 
I'll figure it out
なんとかするよ。自分で考えてみるよ。
 
you can handle yourself
あなたは自分のことは自分でできる。
 
I figured a girls' day might be in order.
 
 I asked for a girls' day out
女子会をお願いした
 
I feel very honored
とても光栄に思っています
 
we will head out
出ていき(出発し)ます= go out
 
We have to head back in one hour
1時間後に帰らないと
 
I headed to(for) the grocery store
食料品店に行った。
 
You got to go get the ring back
指輪を取り返さないと
 
I talked to the wheelman
自転車の運転者、舵手
 
who might you be
どちら様でいらっしゃいますか
 
I also identify as her best friend.
また、私は彼女の親友であると認識しています。Identify A as B
 
You're quite the detective
さすがは探偵さん
 
fine as hell
クソほど元気
 
I'm actually about to go grab a bite with Gary around the corner.
実は、これからゲイリーと食事に行くところなんだ。
 
Got time for one more
もう一回のために時間をくれ
 
I should really get going
私は本当に行く必要があります。
 
he got caught up at work
 
 
it sounds kind of cheesy
ちょっとベタな感じがするなあ
 
On the surface, he can come across a little self-absorbed
表面的には、少し自己陶酔になることがある
 
Come across
偶然出くわす、偶然見つける
 
nothing quite like you
他に例えるものがない
 
my first restaurant fell apart.
レストランが潰れた。
 
My couch is falling apart because it's so old.
私のソファはとても古いのでボロボロになっています。
 
I hope their relationship doesn't fall apart.
二人の関係が壊れないことを願っています。
 
I'm trying not to fall apart from all the stress.
ストレスで精神的に崩壊しないようにしています。
 
You get the point.
ポイントを押さえていますね。
 
I took the bracelet off
ブレスレットをはずした
 
He rode all the way out to Astoria
はるばるアストリアまで乗ってきた(乗り越える、乗切る、切り抜ける)
 
Would you wrap it up in paper for a present?
プレゼントなのでラッピングして下さい
 
I wrapped up well because it was cold outside.
外が寒かったので沢山着込みました
 
Let’s wrap this work up!
もうこの仕事終わりにしよう!( finish up )
 
To wrap this up, it is the best plan to increase our sales.
これを要約すると、売り上げを上げるベストな計画です( summarise )
 
Just wrap up!
とにかく黙れ!( shut up)
 
I have a hard time communicating with my friends.
僕は、友達とのコミュニケーションがうまくとれない。(have a hard time in ingからinが脱落)
 
My sister got into a company this spring.
この春私の姉は就職した(get into = 出来事や組織、場所に入る)
 
 In(into) alphabetical order
アルファベット順に( in order = 順に )
 
I can barely touch my toes.
かろうじてつま先に触れる
 
38:05
 
in-house PR 
社内PR
 
Division
分割, 部門, 分野
 
Slush
部分的に解けた雪
 
No argument there.
議論の余地なし
 
I've been telling him for ages
彼に何年も言い続けている
 
Just give it a shot!
とにかくやってみようよ! ( try )
 
He just needs to forge ahead
彼は(力強く着実)に進歩することが必要だ
 
He fell into self-loathing
自己嫌悪に陥った。
 
I procrastinated on the task.
課題を先延ばししてしまった(先延ばしする、ぐずぐずする)
 
The flour was mixed with(in with) the water.
小麦を水と混ぜ合わせる
 
I mean that sincerely
心底そう思う
 
I’ll be in a second.
すぐそっちに行きます。
 
Stay away from my fiancée
俺のフィアンセに近づくな(そのまま離れていろ)
 
Get away from here
そこから離れろ
 
She's a spitfire
彼女は短気者だ
 
get your ass in here
早くこっちにこいよ(ちょっと失礼slang)
 
Extravagant
無駄遣いする、金遣いが荒い
 
I messed up
やっちまった。ミスった。
 
a nursing home
介護施設(老人ホーム、療養施設)
 
51:00
 
there's a mix-up
行き違い(間違い, 取り替え)があった
 
He can't read social cues. 
彼は空気が読めない
 
Something feels off with children that have a lot of money.
子供が大金を持っていることに違和感(雰囲気)を覚える(=feel strange)
 
There's something wrong with my neck.
首に違和感(いつもと違う)があります
 
I felt out of place wearing business suits here.
ここでビジネススーツを来ているのは場違いだと思った
 
We’re going to go over our plan later.
私達は後程計画を見直す(入念に調べる, 確認する)つもりだ
 
A cat went over a fence.
猫はフェンスを越えていった(渡る, 過ぎる, 行く)
 
We snuck into the party.
パーティーにこっそり入った
 
Stop sneaking around
こそこそするのをやめて
 
I'm gonna sneak out back.
こっそり帰る
 
That is way better than I thought.
これは思ってたよりももっと良い( way >= much )
 
??You can get your hands in there
あなたはそこに影響を及ぼす(手を出す)ことができる
 
Patty began reading everything she could get her hands on.
パティは手当たり次第に本を読み始めた。(ちょっと苦労して)手を付ける, 入手する・確保する, 捕らえる
 
She makes a mess when she’s cooking.
彼女はご飯を作ると、メチャクチャになる(散らかす)
 
we pick out these really ugly sweaters for each other
お互いにセーターを選び合う
 
what are you up to?
何してるの?(=What are you doing?)
 
You ask for a paycheck?
給料を要求するのか?
 
I will just cut right to the chase
単刀直入に(本題だけ)言わせてもらいます。
 
it's insane
=it’s crazy
 
Gary's gonna reach out to you
ギャリーはあなたに手を差し伸べるでしょう
 
I always get my ducks in a row
私はいつもきちんと準備している
 
Hold up!
待って
 
you don't turn your back on somebody
あなたは誰にも背を向けない
 
the ring ended up in their lap
その指は結局彼の膝の上にあった
 
I can afford the ring
その指輪を余裕で買える(所持できる)
 
The boat was stranded on the shore.
その船は海岸に乗り上げ座礁した
 
It was just horrible
ただ恐ろしかった
 
everything is back on track.
全ては元通りになりました。
 
your restaurant played a big role in it
あなたのレストランはそれにおいて大きな役割を果たしました
 
Can you squeeze in?
(写真を撮る時や電車などで)もう少し詰めてもらえますか?
 
 I'm so stoked
(happyやexitedよりも)めっちゃワクワク興奮してます!
 
Right up until that text from you
あなたからのメールが来るすぐ直前まで(up until=until)
 
Tony hooked up with Jessica last night.
トニーはジェシカと肉体関係を持った(付き合ってないのにイチャイチャしてた)
 
My friend is going to hook me up with her classmate.
友達が俺のことをクラスメイトに紹介してくれるって。
 
Can you hook up the projector to the tablet?
プロジェクターをタブレットに接続してくれますか?
 
 
 
 
she is a riot
=she is funny
 
Hookup
性行為
 
I'm a little peckish
ちょっと小腹が空いた。
 
That's very beside the point.
それとても要点から外れています
 
1:06:23
 
I saw this going way differently in my head.
私の頭の中では、もっと違う展開になると思っていた
 
 read the room
空気を読め
 
did you know about this the whole time?
ずっと知ってたの?
 
He is so ripped
めっちゃムキムキだな
 
Revelation
暴露話
 
I meant to clean the house yesterday
昨日掃除をするつもりだった
 
It was meant to be.
そういう運命だった
 
I ran into him
私は彼(人)に出くわした
 
I came across the old restaurant
古いレストラン(ものが多い)に出くわしたんだ
 
That sucks
それはひどい
 
I passed out
気絶した。酔い潰れた
 
It’s baffling.
それは不可解だ
You can pull it off.
あなたなら何とかやり遂げられる
 
Boombox
ラジカセ
 
You're grounded!
外出禁止!
 
I swear.
本当だよ(神に誓うよ)
 
I cleaned out my closet today.
クローゼットを(綺麗すっかり空っぽに)片付けた。
 
point taken
おっしゃる通りです
 
??Don't suck up.
我慢するな
 
??He wanted to hold a cardboard box over his head
ダンボールを頭からかぶりたいとのこと
 
Ready for your cue
出番の準備
 
one loaf of that bread
パン一斤(one loaf of=一塊の)
 
She knows a lot about semicolons
 
I planned on playing baseball
= I planned to play baseball.


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?