「ちょっと気分転換に」 は for a change
「たまには...」とか「目先を変えて...」といいたいことは、わりとある。
そういうとき、for a change が使いやすい。
Let's eat out for a change. (今日は外食にしようか)
英語の冠詞 a には、<個・回・種 >(こ・かい・しゅ)という三つの意味(概念の側面)がある。
ここで change は、抽象的な「変化」一般ではなく、少し具体性を帯びた「一回分」とか「一種の」の意味で言いたいので、for a change となる。
change が「何回か」とか「何種類か」あるなら、" for changes " と言ってもよい。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?