見出し画像

デレ7th 大阪未央Pオフ会 ミツボシフェスタの新型コロナウイルスによる対応について(2020.1.30)

新型コロナウイルスについて

2020.1.30

中華人民共和国武漢市より発生いたしました新型コロナウイルスが世界的な流行をみせております。これによりミツボシフェスタ開催について、留意をお願いしたい点ができました為、こちらを緊急にご連絡させていただきます。

・ミツボシフェスタ開催について、現段階では予定通りとさせていただいておりますが、以下の事象の場合は中止させていただきます。皆様にはご迷惑をおかけいたしますが、参加者の皆様の人命を最優先と考え、判断させていただきます。ご了承ください。

1.「THE IDOLM@STER CINDERELLA GIRLS 7thLIVE TOUR Special 3chord♪ Glowing Rock!」公演が以上の流行の影響で、中止、延期により日程が変更になった場合。

2.主催、副主催の両方。または、会場であるエデンザホール様のスタッフの中に新型コロナウイルスによる感染者、もしくはその疑いの者が出た場合。

3.LIVE自体は開催しているが、オフ会を開催した場合、大きな感染拡大のリスクがあり、またそれを中止以外の方法で予防することが難しいと主催側が判断した場合。

とさせていただきます。

もし中華人民共和国より本会に参加される方がいらっしゃいます場合は必ず事前に主催までご連絡をお願い致します。(如果您来自中国,请联系组织者)

Participants coming from China must contact us in advance.

ご連絡頂かずに本会への参加が発覚した時点で本会 から退場願う場合がございます。予めご了承ください。
(如果您不与我们联系,我们可能会请您离开)

If you did not contact us, we are sorry, but you may be asked to leave at that time.

ご連絡頂いた場合でも、確実に感染がないという証明ができない場合、ご参加頂けない可能性があります。こちらについても感染拡大を抑える為の措置としてご了承ください。

Even if you contact us in advance, you may not be able to participate unless you can prove that you are not infected.
Please understand to reduce the risk of spread.

本会には必ずマスクをお持ちください。(都内のドラッグストアでも売り切れが多発しておりますので、運営側での用意は難しいです。)

Be sure to bring your mask when you come.

可能であれば携帯用ウイルスガード(クレベリン、クロニタスといった医療用から家庭用に販売されているものが望ましい)を携帯してください。

If possible, also use a portable virus guard

当日はグラス、箸といった直接口に触れる物は絶対に併用せず、必ずご自身のもののみご利用ください。

Only use your own chopsticks and glasses on the day

当日体調不良の場合は熱の有無に関わらず参加をご一考ください。「大丈夫だろう」と安易な判断をせず、必ず主催までご連絡をお願いします。(体調不良でのドタキャンは快諾します。全然遠慮せずにドタキャンしてください。)

Cancellation due to poor physical condition on the day is possible. Please do not hesitate to tell me.

体調不良によるキャンセルについて、希望者には参加者特典のお渡しが可能です。(その場合の郵送費は其方負担となります。)

Participant benefits can be delivered even if canceled. Shipping costs are charged

家族、またはリアルでの友人に感染者がおり、数週間以内に接触した方は特に注意して経過を見てください。新型コロナウイルスの潜伏期間は最大で14日程とされています。症状が無い、感染が確認されている地域在住ではないからといって、感染予防を怠った入場等は避けてください。

If you have infected family members or friends, please be careful even if you have no symptoms
The new coronavirus seems to have an incubation period of about 14 days

開催した場合、感染のリスクを100%防ぐ事はできません。これに予め同意ののち自己責任での参加をお願い致します。(2/12までにツイプラにて参加としている方に関してはご了承いただけたと判断し、当日受け渡し用の参加者特典を準備致します。)

If hold an event, the likelihood of not being infected is not zero.Please participate at your own risk.

企画者の体調不良等によるキャンセルによって開催予定の企画に変更が出る場合がございます。ご了承ください。

The plan may change when the planner is ill

この文章上、または本会に中華人民共和国出身の方への差別の意図はございません。あくまでも感染拡大を予防する対策としてご理解ください。

This sentence does not intend to discriminate against Chinese.
Please understand it is a judgment not to spread the infection.

此句子无意歧视中国人。
这是不传播感染的决定。

ライブが中止、延期でない場合の
決行、中止の最終判断は、2/14に行います。

ミツボシフェスタ 主催 おかず

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?