見出し画像

七色のポエジー(書きとめておきたい古今東西の詩句)

第306回 世界の秘密(ホーフマンスタール)

Der tiefe Brunnen weiß es wohl,
Einst waren alle tief und stumm,
Und alle wußten drum.
(深い泉はよく知っている。かつては誰もが深く押し黙り、
 皆がそれを知っていた)
 
 ドイツの詩人、ホーフマンスタール(Hugo von Hofmannsthal, 1874~1929)の「世界の秘密(Weltgeheimnis)」の第1連。かつて人々の間で共有され、次第に忘却されてきた智慧が、思い起こされる瞬間がある。1894年の作。
 ホーフマンスタールはウィーンの裕福な商家に生まれた。先祖はチェコ出身のユダヤ系で、貴族の称号を受けた。幼年期から古典文学に親しみ、16歳で戯曲を発表した。
 若いときは新ロマン主義の旗手として抒情詩を多く書いたが、次第に古典劇の翻案や道徳劇に傾注していく。第一次世界大戦後、オーストリア=ハンガリー帝国崩壊に甚大な精神的打撃を受ける。そして晩年は帝国時代の文化評論に勤しんだ。


この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?