見出し画像

ハリウッドで一番チャーミングな二人が共演したロマンチックコメディ映画で英語の発音を練習した

添削付き英会話練習アプリ”SpeakNow”を使った英語発音のトレーニングを始めて1ヶ月。
このnoteの記事をあげるためのネイティブ講師の方とのやりとりのおかげさまで、WBCの興奮冷めやらぬままに開幕したMLBの実況アナウンサーのマシンガントークが明らかに去年より入ってくることを実感しています。今回はハリウッドで一番チャーミングだと自分が思う二人、ジャック・ニコルソンとダイアン・キートンの共演映画『Something’s Gotta Give (恋愛適齢期)』の台詞で英語の発音を練習してみました。


(録音音声)
Please check my pronunciation.

Turns out the heart attack was easy to get over.
You...were something else.
I finally get what it's all about.
I'm 63 years old,
and I'm in love…for the first time in my life.
So, I came here to say.

(映画『Something’s Gotta Give』より

(日本語訳)
発音のチェックをお願いします。

心臓発作なら簡単に立ち直れることがわかった。
けど君はそうはいかない。
おかげでやっとわかったんだ。
僕は63歳で・・・
恋をしている・・・生まれて初めての。
それを伝えにここに来た。

(録音音声)
Hello Keisuke, and thank you so much, l really like how you spoke with a lot of feeling and emotions. I really like all the long poses and it really gives you time to think and feel the emotions when you spoke.
It was excellent!
Now to correct your pronunciation, in the beginning you said “ turns out ??? easy to get over…so this missing word I actually didn’t quite understand what that was.
So if you could please um..re-record and answer my question, that’ll be great, thank you!

(日本語訳)
こんにちはケイスケ、どうもありがとう。あなたの気持ちや感情を込めた話し方がとても好きです。あと全ての長い間(ポーズ)がとても良くて、それがあなたが話す時に感じる時間を与えていると思います。素晴らしいです!
で発音チェックのために、一番最初にあなたが言った” turns out とeasy to get over の間の言葉が実はよくわかりませんでした。なので出来たら再録音してくれたら助かります。よろしく!

(録音音声)
Hi Sabrina, thanks for your checking.
The unknown word is “heart attack” which is the name of the disease.
Because the love affair started when she nursed his heart attack.
So, please check the line again,

Turns out the heart attack was easy to get over.  You …were something else.

Thank you!

(日本語訳)
こんにちはサブリナ、チェックありがとうございます。
伝わらなかった言葉は心臓発作です、病名の。
この恋のきっかけは彼の心臓発作を彼女が看病した事だったからです。
なのでもう一度セリフのチェックをお願いします!

「心臓発作なら簡単に立ち直れることがわかった。
 けど君はそうはいかない。」

ありがとう。

(録音音声)
Hello and thank you so much for answering my question.
This makes perfect sense now, “heart attack “, OK!
So … now I just want to comment on your pronunciation of heart attack. So, just pretty a little bit more emphasis on the “ar” part, …”heart attack “  “heart attack “ and …that’s it, thank you so much, and have a great evening!

(日本語訳)
こんばんは!質問に答えてくれてありがとう。完璧にわかりました。「心臓発作」ね、OK!
であなたの”heart attack”の発音にコメントがあります。heartの”ar”の部分の音をもう少しだけ強調してください。”heart attack”, “heart attack” こんな感じです。
どうもありがとう、素敵な夜を!

今回は”heart attack” のheartの”ar”音の発音が不明瞭だったために、サブリナ先生に内容が上手く伝わりませんでした。

先生からは”ar”の音をもう少し強調するようにアドバイスをもらいましたが、自分はheartの”ar”の音とhurtの”ur”の音を曖昧に誤魔化して発音してたんだと思います。こういう何となく英語っぽく発音したところは大体伝わらないことが多いようです。

ちなみにheartは”car”や”far” “star”と同じ明るい音、hurtは”earth”, “bird”, “Thursday”
と同じ暗い音です。こういう出来てるつもりの基本的な発音の再確認が重要なので、一つ一つ積み上げていきたいと思います。

今回の映画『Something’s Gotta Give 』はとにかく大好きなダイアン・キートンとジャック・ニコルソンの共演という事で選んだんですが、今回見直して何と、ダイアンの妹役が「ノマドランド」のフランシス・マクドーマンド、ジャックのマネージャー役が「シェフ」のジョン・ファブローと、このノートで以前選んだ二人でした。

ご縁を感じる好きな人たちの作品で英語学習が出来るこのSpeakNowでのトレーニング、半年間、淡々と続けたいと思います。

長くなりましたが、最後まで読んでいただきありがとうございました。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?