(ISC)2、数学記号を英語で読む

(ISC)2って何んて読むだろうと思ったら「ISC square」でした。2乗=square。動詞として使うと、"3 squared equals 9(3の3乗は9)"です。
3乗は?≥は?
その他、数学記号の読み方↓
上のリンクからちょっと面白かったのが、
「→(右矢印)」の読み方は「gives, leads to, approaches」なこと。

超文系の私にとっては「矢印は...」って感じでarrowと読んでしまいそう。
正式な数学の記号なんだろうけど、とググったら、
ここ配置集合なるものはゲッソリしている顔文字にしか見えないw↓

画像1

しかも配置集合の顔だけコピペしようとしたら
{\displaystyle \operatorname {Map} (\bullet ,\bullet ),\ \bullet ^{\bullet },\ {\mathcal {F}}(\bullet ,\bullet )}
って全部英訳(文字化け)してくれた...
目の部分はbulletなんや...
確かに弾丸っぽい...


地味にやることが多すぎてゲッソリ...(●,●)
住民票、年金、税金... 国に帰属し直すのも大変である。
ITもセキュリティもpythonもフタを開ければahhhh
せめて脳みそがCORE i5にアップグレードできたら...
タイトルに半角記号を使うと文字化けするやんか...
日本でウェビナーで申し込むとき、住所は海外選択できるのに、電話番号無効になるのはなんでなんでございましょうか?
転職サイトの入力に英語が混ざるとすぐスパム扱いされるああ><

Ciao!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?