見出し画像

【英語訳】槇原敬之 どんなときも

Even any kind of moments, of Makihara Noriyuki
published on 10 June 1991
translated in English this on 1st April 2017  

My back been honest more than myself thought?
I'll get anxious away as never asking it to someone
That dream there you sworn for me got to my journey
as it was left put on the corner of the antiquated classroom
Still it might be me the one which you could never outrun with your sneakers got muddy there
neither the railways nor the time

Even any kind of moments Even any kind of moments
for me to be like me
I like to hold my minds tight
to say 'The love I've loved,'
Even any kind of moments Even any kind of moments
Because I have known that it's getting the answer
days I'm going on seeking it strayed

I have a dream absolutely never to concede
even if I could hurt anyone else in my mind never seen him
Because I dislike to take my life truly
lipping always 'So it was the good that times,'
Even if I'd be carrying my bitter minds as I'd feel like disappearing
try to smile faced the mirror, it will be likely to fair

Even any kind of moments Even any kind of moments
May I go melted my hasty mind
with the sunset going to incline
And so as to take the way to change my boldness
into the power of myself
to keep the one, loved someone anywhere

Even any kind of moments Even any kind of moments
for me to be like me
I like to hold my minds tight
to say 'The love I've loved,'
Even any kind of moments Even any kind of moments
Because I have known that it's getting the answer
days I'm going on seeking it strayed

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?