Bruce Lee - Interview(1965)

Interviewer:
Bruce, tell us your name, your age, and where you were born(ブルース、あなたの名前、年齢、それと、どこの出身か?を私たちに教えてください)

Lee:
My last name is Lee, Bruce Lee. I was born in San Francisco in 1940. I'm 24 right now. (名前はリー。ブルースリーです。1940年にサンフランシスコで生まれました。24歳です)

Interviewer:
And you worked in the motion pictures in Hong Kong?
(あなたは香港で映画の仕事をしていた?)

Lee:
Yes, since I was around six years old.
(はい。6歳の頃からです)

Interviewer:
And when did you leave Hong Kong?
(あなたはいつ香港を離れましたか?)

Lee:
1959, when I was 18.
(1959年。18歳のときでした)

Interviewer:
As we talk, I understand you just had a baby boy?
(先日、男の子が生まれたそうですね?)

Lee:
Yeah.
(そうなんです)

Interviewer:
And you lost it to little sleep over there, have you?
(赤ちゃんが産まれて寝不足になりましたか?)

Lee:
Three nights.
(3日間ね)

Interviewer:
And tell the crew what time that shoot the pictures in Hong Kong?
(香港での撮影時間をクルーに教えてくれる?)

Lee:
Well, it's mostly in the morning because it's kind of noisy in Hong Kong, you know. Around three million people there and so, every time when you have pictures, mostly, say around 12 a.m. to 5 a.m in the morning.(ほとんど朝です。香港は騒々しい。300万人の人々がいるからね。夜中の12時から朝5時までに撮ることが多い)

Interviewer:
I see, did love that there.
(なるほど。それが気に入った)
And you went to college in the United States?
(また、あなたはアメリカの大学に進学したんですね?)

Lee:
Yes.
(はい)

Interviewer:
And what did you study?
(何を学びましたか?)

Lee:
Phylosophy.
(哲学)

Interviewer:
I see
(分かりました)。
Now you told me earlier today that karate and Jiu-Jitsu are not the most powerful of the best forms of Oriental fighting. What is the most powerful of the best form?
(あなたはさきほど、空手や柔術は最も強い東洋の武道の様式ではないと言いました。最も強いのはなんでしょうか?)

Lee:
Well, it's bad to say the best. But...in my opinion, I think Kung Fu is pretty good.
(最強というのは悪い言い方ですが、私の意見では、功夫はとても良いと思います)

Interviewer:
Would you tell us a little bit about Kung Fu?
(功夫について我々に少し教えてもらえますか?)

Lee:
Kung Fu is originated in China. It is the ancestor of Karate and Jiu-jitsu. it's more of a complete system and it's more fluid. By that I mean it's more flowing. There is continuity in movement instead of one movement, two movement and then stop.
(功夫は中国に起源を持ち、空手や柔術の祖先です。功夫はより完璧なシステムであり、流動的です。つまり、動きがよりなめらかです。1つの動き。2つの動きで止まるのではなく、連続性があります)

Interviewer:
Explain the protocol of the glass of water as it applies to Kung Fu?
(功夫を水のグラスに例えていますが、説明してもらえますか?)

Lee:
Well, Kung Fu, the best example would be a glass of water. Why? Because Water is the softest substance in the world, but yet it can penetrate the hardest rock or anything, granite, you name it. Water also is insubstantial. By that I mean you cannot grasp hold of it. You cannot punch it and hurt it. So every Kung Fu man is trying to do that, to be soft like water and flexible and adapt itself to the opponent.
(功夫の最も良い例は水です。なぜか?水は世界で最も柔らかい物質ですが、硬い岩にも浸透することができます。また水は無形です。つまり、掴むことができないし、殴って傷つけることもできない。だからすべての功夫の人はそれを目指しています。水のように柔らかく、柔軟で、対戦相手に適合することを)

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?