千字文で学ぶ韓国語89〜90【孔懷兄弟 同氣連枝】

原文および韓国語

孔懷兄弟 同氣連枝
공회형제 동기연지

韓国語訳

간절히 생각되는 것은 형과 아우의 사이이나, 동기(同氣)는 한 나무에서 나뉜 가지와 같기 때문이다.

語彙

간절히 : 切に、漢字で「懇切히」。
생각되다 : 思える。思われる。
아우 : 弟。
동기 : 同気。兄弟姉妹。
나뉘다 : 分けられる。割れる。
가지 : 種類。
-기 때문 : から。ため。ので。

日本語訳

切に思えることは兄と弟の間や、同気はひとつの木から分けられた種類と同じであるからでだ。

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?