見出し画像

Tsukumi's art collectionの紹介

Tsukumi's art collection

このコレクションはその時々で自身の描きたいものを自由に描いたコレクションです。作品ひとつひとつ異なったコンセプトや想いを込めて描いています。
https://opensea.io/ja/collection/tsukumi-art

Time-時間-


Time

時間が経たなければわからないことがある。 時間が経ってもわからないことがある。

時間が解決してくれるもの。 時間が複雑にしてしまうもの。

誰かが生きてきた時間と歴史 私たちが生きていく時間と未来

There is something we notice over time. There are things we don't understand over time.

The time make things solution. The time make things complicated.

The time and history of someone's life Time and future for us to live

時間と記憶が薄れたり、隠されて見えなくなったものを薄いベールが重なっていることで表現しました。
見ようと努力したり、時が経って視点が変われば見えるものがることをメガネを使って覗いている様子で表現しています。
来ている服がフリルのシャツに着物を重ねた和洋折衷なのも、時の流れを感じさせるコーディネートにしてみました。
Layered thin veils express things that time and memories have faded or are hidden. I use glasses to express what I can see if I make an effort to see it or if my perspective changes over time. I tried to make a coordination that makes you feel the flow of time, such as the clothes that are wearing a frilled shirt and a kimono layered together.

pray -祈る-


pray

突然奪われた日常や故郷。
もうこれ以上誰も傷つかないように戦争が早く終結することを祈っています。 そして未来が明るくなるように祈ります。
着物が縁を繋いでくれた海外の友達。
今起こっている戦争は遠いところの話じゃない。
この売り上げの一部は募金します。二次通以降も利益が発生したら募金は続けます。
この作品を描こうと思った経緯などは5月25日に配信したVoicyでお話させてもらっています。

https://r.voicy.jp/5wOVLYYxKe2

Everyday life and hometown that were suddenly robbed. I pray that the war will end so as not to hurt any more. And I pray that your future will be brighter.

I will talk about how I decided to draw this work in Voicy app, which was delivered on May 25th. Only Japanese language.
An overseas friend whose kimono connected the edges. The war that is happening now is not a distant story. 

Part of this sales will be donated.(It will continue after the secondary distribution.)

またこの作品はドイツ人の友達が作った折り鶴から発想を得て描きました。折り鶴をたくさん飛ばした絵にしようかとも悩みましたが、女性を鶴にしました。離れている日本からも終戦を願っているという想いを表現するために日本の伝統衣装の着物にしました。
Also, this work was inspired by the origami crane made by my German friend. I thought about whether I should make a picture with a lot of flying paper cranes, but I decided to make a woman a crane. I chose a kimono, a traditional Japanese costume, to express my wish for the end of the war even from Japan, which is far away.

Lily-百合-


Lily

「世界は綺麗なものばかりじゃない。

流されないように、汚れないように。 純真無垢な心でに生きてほしい。」

"The world is not just beautiful.

Don't get sway by others. Don't get dirty. I want you to alive with a pure and innocent heart."

Sunflower-向日葵-


sunflower

「あなたにとっての太陽でありたい。
悲しみも、苦しみも、一緒なら乗り越えられるように。 あなたを照らし続けて、支えられる存在でありたい。」
家族や愛する人を支えたいという気持ちを込めて描いています。誰しも誰かのために何かをしたいと思ったことがあるはずです。しかし誰かのためにしたことで、実は自分が成長していると感じます。

"I want to be the sun for you.
We can overcome sorrow and pain together. I want to be the one who continues to light up and support you."
I paint with a desire to support my family. Everyone has wanted to do something for someone else. However, by doing something for someone else, I actually feel that I am growing.
This making video may be uploaded to youtube. Please understand.

be colorful-彩る-


be colorful

モノクロの世界と自分の中にある少しのシアン
通り過ぎて行ったイエロー
迎えてくれたマゼンタ
たくさんの出会いや別れが私の世界をカラフルに変えてくれた
The monochrome world and a little bit of cyan inside of me The yellow that passed by The magenta that welcomed me Many encounters and partings made my world colorful

この作品ではさまざまな出会いが引き起こす良い出来事悪い出来事も自分を作る一部になるという思いが込められています。
ひらひらと舞う蝶々は人との出会いや別れを表しています。
そして花季節ごとに咲いて散っていく花はそお時々で起こった出来事などを表しています。
This work contains the idea that the good and bad events caused by various encounters will also be a part of making yourself. Fluttering butterflies represent encounters and farewells with people. And the flowers that bloom and fall in each flower season represent events that happened from time to time.
三原色の減法混色から発想を得て、イエロー・シアン・マゼンタの3色が出会うことによりブルーやグリーン、レッド(今回はレッドはあえて用いていない)などの色も描けるように、そして色が混ざって濃くなるかのように、人生の深みが増すことをイメージしています。
Inspired by subtractive color mixing of the three primary colors, the three colors of yellow, cyan, and magenta meet so that colors such as blue, green, and red (red is not used on purpose this time) can be drawn, and colors are mixed. I imagine that the depth of life increases as if it gets darker.

イエローのチューリップの花言葉は「正直・名声・希望のない恋・高慢
チューリップの開花時期3〜5月
グリーンのカーネーションの花言葉は「癒し・集団美・感動」
カーネーションの開花時期4〜6月と9〜10月
ブルーのネモフィラの花言葉は「可憐・どこでも成功・あなたを許す」
ネモフィラの開花時期4〜5月
ピンク(マゼンタ)のヒメサユリの花言葉は「純潔・飾らぬ美」
ヒメサユリの開花時期6〜7月
The flower language of yellow tulips is honesty, fame, hopeless love, pride.
Tulip blooming period March to May
The flower language of the green carnation is "healing, collective beauty, impression".
Carnation flowering period: April to June and September to October
The flower language of blue nemophila is "pretty, success everywhere, forgive you."
Flowering season of Nemophila: April to May
The flower language of pink (magenta) Himesayuri is "purity and unadorned beauty".
Flowering period of Himesayuri June to July

Kyoto-京都-

kyoto

京都
そこには時を止めたかのような場所がある
幾年もの時を超えてきた町屋の風景
受け継がれてきた伝統と人の繋がり
文化は時代と共に変化する
だけど変わらない時間の流れがここにある

Kyoto There is a place where time seems to have stopped
Scenery of a townhouse that has transcended many years
Traditions and connections between people that have been handed down from generation to generation
Culture changes with the times
But the unchanging flow of time is here

この作品は京都で行われるNFT COLLECTION in KYOTOに応募するために描いた作品です。

京都は私の生まれ育った場所で、さまざまな思い入れのある場所です。
この絵は私が京都で営んでいた町屋のお宿の窓側に座っている女性を思い浮かべて描きました。

This work was drawn to apply for "NFT COLLECTION in KYOTO" held in Kyoto.

Kyoto is the place where I was born and raised, and I have a lot of feelings about it. I drew this picture imagining a woman sitting by the window of a townhouse inn I used to run in Kyoto.

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?