![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/147291278/rectangle_large_type_2_902388841cdab4f50c2145a52cba426a.png?width=1200)
Leciono 12 Arestitaj viro pro skribaĵo ‘necesejo’ ĉe la Yasukuni-sanktejo
Arestitaj viro pro skribaĵo necesejo ĉe la Yasukuni-sanktejo
(逮捕された 男性 〜のために 落書き トイレ 〜の場所で その 靖国神社)
Japanoj A kaj Japanoj B
(日本国民A と 日本国民B)
Japanoj A: "La persono kiu skribis ‘necesejo’ sur la ŝtona kolono de la Yasukuni-sanktejo estis arestita. "
(その 人 〜する人 書いた トイレ ~の上に その 石の 柱 ~の その 靖国神社 ~だった 逮捕された)
Japanoj B: "Kompreneble, ĝi ne estas, necesejo, do. ĝi ne estas afero, kiun oni povas simple forgesi."
(当然 それ ない ~である トイレ だから それ ない ~である 事柄 ~すること 人々 ~できる 簡単に 忘れる)
靖国神社のトイレ男を逮捕
日本国民A「靖国神社の石柱にトイレと書いた人が、捕まりました」
日本国民B「当然トイレではないので、水に流せる話じゃないよ」
★解説
1会話目
La: 定冠詞で、「その」という意味です。
persono: 名詞で、「人」という意味です。
kiu: 関係代名詞で、「~する人」という意味です。
skribis: 動詞の過去形で、「書いた」という意味です。
necesejo: 名詞で、「トイレ」という意味です。
sur: 前置詞で、「~の上に」という意味です。
la: 定冠詞で、「その」という意味です。
ŝtona: 形容詞で、「石の」という意味です。
kolono: 名詞で、「柱」という意味です。
de: 前置詞で、「~の」という意味です。
la: 定冠詞で、「その」という意味です。
Yasukuni-sanktejo: 固有名詞で、「靖国神社」という意味です。
estis: 動詞の過去形で、「~だった」という意味です。
arestita: 動詞の過去分詞で、「逮捕された」という意味です。
2会話目
Kompreneble: 副詞で、「当然」という意味です。
ĝi: 代名詞で、「それ」という意味です。
ne: 否定詞で、「~ではない」という意味です。
estas: 動詞で、「~である」という意味です。
necesejo: 名詞で、「トイレ」という意味です。
do: 接続詞で、「だから」という意味です。
ĝi: 代名詞で、「それ」という意味です。
ne estas: 否定形で、「~ではない」という意味です。
afero: 名詞で、「事柄」という意味です。
kiun: 関係代名詞で、「~すること」という意味です。
oni: 代名詞で、「人々」という意味です。
povas: 動詞で、「~できる」という意味です。
simple: 副詞で、「簡単に」という意味です。
forgesi: 動詞で、「忘れる」という意味です。
⬇TOPページはこちら⬇
楽しい一時を過ごされたとお感じになられましたら、チップを残して頂けると幸いです。 (If you feel like you had a great time, I would appreciate it if you could leave a tip.)