見出し画像

Leciono 12 Arestitaj viro pro skribaĵo ‘necesejo’ ĉe la Yasukuni-sanktejo

Arestitajアレスティタイ viroヴィロ proプロ skribaĵoスクリバージョ necesejoネセセヨ ĉeチェ la Yasukuni-sanktejoヤスクニ-サンクテヨ
(逮捕された 男性 〜のために 落書き トイレ 〜の場所で その 靖国神社)

Japanoj Aヤパーノイ ア  kajカイ  Japanoj Bヤパーノイ ブ 
(日本国民A と 日本国民B)

Japanoj Aヤパーノイ ア:  "La personoペルソーノ kiuキウ skribisスクリビス ‘necesejo’ネツェセーヨ surスル la ŝtonaシュトナ kolonoコローノ de la Yasukuni-sanktejoヤスクニ-サンクテーヨ estisエスティス arestitaアレスティータ.                 "
(その 人 〜する人 書いた トイレ ~の上に その 石の 柱 ~の その 靖国神社 ~だった 逮捕された)

Japanoj Bヤパーノイ ブ:  "Komprenebleコムプレネブレ, ĝi ne estasエスタス, necesejoネツェセーヨ, do. ĝi ne estasエスタス aferoアフェーロ, kiunキウン oniオニ povasポヴァス simpleシムプレ forgesiフォルゲシ."
(当然 それ ない ~である トイレ だから それ ない ~である 事柄 ~すること 人々 ~できる 簡単に 忘れる)


 靖国神社のトイレ男を逮捕

 日本国民A「靖国神社の石柱にトイレと書いた人が、捕まりました」
 日本国民B「当然トイレではないので、水に流せる話じゃないよ」

 ★解説

 1会話目

 La: 定冠詞で、「その」という意味です。

 persono: 名詞で、「人」という意味です。

 kiu: 関係代名詞で、「~する人」という意味です。

 skribis: 動詞の過去形で、「書いた」という意味です。

 necesejo: 名詞で、「トイレ」という意味です。

 sur: 前置詞で、「~の上に」という意味です。

 la: 定冠詞で、「その」という意味です。

 ŝtona: 形容詞で、「石の」という意味です。

 kolono: 名詞で、「柱」という意味です。

 de: 前置詞で、「~の」という意味です。

 la: 定冠詞で、「その」という意味です。

 Yasukuni-sanktejo: 固有名詞で、「靖国神社」という意味です。

 estis: 動詞の過去形で、「~だった」という意味です。

 arestita: 動詞の過去分詞で、「逮捕された」という意味です。

 

 2会話目

 Kompreneble: 副詞で、「当然」という意味です。

 ĝi: 代名詞で、「それ」という意味です。

 ne: 否定詞で、「~ではない」という意味です。

 estas: 動詞で、「~である」という意味です。

 necesejo: 名詞で、「トイレ」という意味です。

 do: 接続詞で、「だから」という意味です。

 ĝi: 代名詞で、「それ」という意味です。

 ne estas: 否定形で、「~ではない」という意味です。

 afero: 名詞で、「事柄」という意味です。

 kiun: 関係代名詞で、「~すること」という意味です。

 oni: 代名詞で、「人々」という意味です。

 povas: 動詞で、「~できる」という意味です。

 simple: 副詞で、「簡単に」という意味です。

 forgesi: 動詞で、「忘れる」という意味です。

 


⬇TOPページはこちら⬇


楽しい一時を過ごされたとお感じになられましたら、チップを残して頂けると幸いです。 (If you feel like you had a great time, I would appreciate it if you could leave a tip.)