レジストリはSOA 成功への鍵を保持
Registry holds the keys to SOA success
レジストリはSOA 成功への鍵を保持
y David Longworth
January 31st, 2005
デイビッド ロングワース著
2005年1月31日
#http://www.looselycoupled.com/stories/2005/registry-infr0131.html
Early adopters extend registries beyond the core UDDI standard to provide vital SOA governance and information sharing:
早い採用者が肝要な SOA 統治と情報共有を提供するために根本的に核となる UDDI 標準を越えてレジストリを拡張します:
The core role of a registry is to enable service reuse
レジストリの根本的に重要な役割はサービス再利用を可能にすることです
Sabre has added marketing and governance functions
サーベルがマーケティングと統治機能を加えました
For some, it's a system of record for service policy
いくらかのために、それはサービス政策のための記録システムです
Level 3 stores developer documentation in the registry
レベル3はデベロッパードキュメンテーションをレジストリに蓄積します
Interoperability of federated registries may be problematic
連合させられたレジストリの互換性は問題であるかもしれません
How registry is implemented can spell the difference between success and failure in an enterprise SOA — but there's disagreement on what works best.
レジストリが実行される方法は企業 SOA における成功と失敗の間の相違をつづることができます - しかし最も良く機能することの上に意見の相違があります。
If the goal in implementing a service oriented architecture is to enable reuse, then at its core there must be a registry to store information on the services intended for reuse. Early versions of UDDI, the core standard for registry in a web services-based SOA, likened this to looking up numbers in a 'yellow pages' directory. But the phone book analogy doesn't do justice to the extent of information an SOA registry needs to store if it is to deliver meaningful productivity and competitive edge.
もしサービス指向のアーキテクチャを実行することにおいてのゴールが再利用を可能にすることであるなら、そのコアにおいて再利用のために意図されたサービスに関する蓄積情報へのレジストリがあるに違いありません。 UDDI 、 Web サービスベースの SOA でのレジストリの核となる標準の初期のバージョンが「イエローページ」ディレクトリでこれを番号を検索することにたとえました。 けれども電話帳の比喩は、もしそれが意味を持つ生産性と優勢要因を配達するなら、 SOA レジストリがしまっておく必要がある情報の程度にとって公正ではありません。
The challenge is not so much in understanding the basic function of the registry itself. That's now widely accepted, particularly as the core UDDI specification reaches maturity, addressing some of the concerns of the early gainsayers. The challenge lies in areas such as in organizing the registry so different user communities have access, solving any governance issues that emerge, and mapping business taxonomies to an SOA model. These are all increasingly important as IT organizations become more decentralized and the architectures they support more distributed.
挑戦はそれほど大いにレジストリ自身の基本的な機能を理解することにおいてではありません。 それは、中核となる UDDI 仕様が、早い gainsayers の関心の若干を扱って、成熟に達するにつれて、特に、今広く受け入れられています。 挑戦は、ユーザー共同体がアクセスを持っているほど異なったレジストリを整理して、出現するどんな統治問題でも解決して、そして SOA モデルにビジネス分類法をマップすることにおいて、のようなエリアに存在します。 IT 組織がいっそう分散し、さらに多く彼らがサポートするアーキテクチャが分散化し、これらはすべてますます重要となっています。
Take the example of Sabre, the global travel technology and service provider. Having replaced aging APIs with web services for its service offerings, it now uses Infravio's xRegistry not only for governance — performing functions such as asset control and reporting — but also as a marketing vehicle, making use of various applications that Infravio has built on top of the basic registry.
Sabre の事例、グローバルな旅行技術とサービスプロバイダをとってください。 そのサービス提供のために老化した API を Web サービスで置き換えて、それはInfravio の xRegistry を今統治のためにだけでなく使いません - 資産コントロールのような機能を実行して、 Infravio が基本的なレジストリの上に構築した種々のアプリケーションを報告する - しかし、同じくマーケティングの乗り物として、利用して。
Jim Bole, VP of products at Infravio, says: "The marketing organization has a lot of control over how customers interact with Sabre. The taxonomies and groupings we offered gave them the opportunity to use a representation of the infrastructure in an offering to a customer."
ジム Bole 、 Infravio においてのプロダクトの副社長、が言います:「マーケティング組織は顧客がどのように Sabre と相互に作用するかについての多くの制御を持っています。 我々が申し出た分類法と組分けで彼らが顧客に提供するので基礎構造の表示を使う機会を与えました。」
He adds: "They effectively use it as a bridge between business and IT: apply a business face to it, reorganize it, and turn it into an offer to the outside world." The key here is the ability for the registry to offer up different functionality to various classes of user. This is a facility other providers also offer, such as the business service console and advanced classification management in the latest Systinet Registry 5.5. Bole points out that getting this right means doing more than just recasting the user interface — it has to permeate throughout the application.
彼が付け加えます:「彼らはビジネスと IT の間に効果的にそれを橋として使用します:それにビジネスの顔を用いること、それを再編成すること、そして外の世界への申し出にそれを変えること。」 ここの鍵はレジストリがユーザーの種々のクラスに異なった機能性を提供する能力です。 これは最近の Systinet レジストリ5.5で他のプロバイダがビジネスサービスコンソールと進歩した分類マネージメントのように、同じく申し出る機能です。 ボールはこの権利を得ることはただユーザインタフェースを作り直すよりいっそう多くをすることを意味すると指摘します - それはアプリケーションを通じて浸透しなければなりません。
"Different constituents of the environment interact with the registry in different ways," he says. "IT wants to approve and predictably configure, load manage and provision services. Operations management wants to see performance and service level agreements. And consumers want to shop for services, and express their interest in some way."
「環境の異なった構成要素が異なった方法でレジストリと相互に作用します」、と彼が言います。 「ロードを承認して、そして予想可能に構成を設定する IT 必要がサービスを管理して、そしてそれに供給します。 オペレーション管理がパフォーマンスを見て、そしてレベル協定にサービスを提供することを望みます。 そして消費者がサービスを買いに行って、そしていずれかの方法に対しての彼らの興味を表明することを望みます。」
Developer efficiency
デベロッパー効率
Although Sabre's experience of registry only came once it externalized its use of web services, the application of a registry is equally significant on inward-facing projects, particularly in improving the efficiency of developers. One multi-billion dollar global technology corporation using Systinet's Business Service Registry found it had six different groups developing similar services and not sharing any of the fruits of these labours.
それが Web サービスのその使用を具体化した途端に、レジストリの Sabre の経験がただ来ただけであったけれども、レジストリのアプリケーションは内部の縁取りのプロジェクトで、特にデベロッパーの効率を改善することにおいて等しく重要です。 Systinet のビジネスサービスレジストリを使っている1つの数十億ドルのグローバルな技術会社はそれが6つの異なったグループが類似のサービスを開発して、そしてこれらの仕事の成果のいずれも共有しないようにしたことに気付きました。
Helping an organization get its arms around what is out there is one of the most basic functions of the registry. The Systinet customer initially had 40 web services in operation, but is now close to 100 and is finding more every day as further business units start using the registry. "We feel the Systinet Registry is the cornerstone of our SOA infrastructure, and all else should follow," says the customer. "Now we're working on adding web services management and security."
組織がそこにあるものの周りにその腕を得るのを手伝うことはレジストリの最も基本的な機能の1つです。 Systinet 顧客は初めにオペレーションに40の Web サービスを置きました、しかし今ほぼ100であって、そして、さらにビジネスユニットがレジストリを使い始めるにつれて、毎日さらに多くを見いだしています。 「我々は Systinet レジストリが我々の SOA 基礎構造の基礎であると感じます、そして他のすべてが続くべきです」、と顧客が言います。 「今我々は Web サービスマネージメントとセキュリティーを加えることに努力しています。」
But others question whether registry should be at the center of management, pointing out that it has a number of limitations. While a UDDI directory may contain information on contracts, for example, it has to integrate to a management product to enforce these. "UDDI doesn't have anything to do with management. The registry only manages pointers to data; it doesn't store data, it tells you where to find the data", says Paul Lipton, senior technology strategist at CA. "The thing people most often use UDDI for is to find the WSDL, information on what the web service is, how you use it and how you communicate with it."
けれども他の人たちが、それが多くの限界を持っていることを指摘して、レジストリが管理の中心にあるべきであるかどうか疑います。 UDDI ディレクトリが契約に関する情報を含むかもしれない一方で、例えば、それはこれらを実施するためにマネージメントプロダクトに差別を撤廃しなければなりません。 「UDDI は管理に関係している何も持っていません。 レジストリはただデータへのポインタを管理することだけをします;それはデータを蓄積しません、それはあなたにどこにデータを見いだすべきか述べます」、とカリフォルニア上級の技術戦略家.、 ポールリプトンは言います。 そして、「人々が最もしばしば(そのために) UDDI を使うものは WSDL 、 Web サービスが何であるか、あなたがどのようにそれを使うか、そしてあなたがどのようにそれと通信するかについての情報を見いだすことである」と言います。
When it comes to governance, too, UDDI as the so-called "system of record" elicits mixed views. It's clearly important to decide who is responsible for the service, what access rights will be given and whether maintenance is the responsibility of the security officer or IT. This is something that can be automated to an extent through use of a UDDI registry, but much of the information storage and process management involves extending beyond the core UDDI specification.
同じく統治の話になると、いわゆる「記録のシステム」としての UDDI は入り混ざった意見を引き出します。 誰がサービスに対して責任があるか、どんなアクセス権を与えられるであろうか、そしてメンテナンスが保安要員あるいは IT の責任であるかどうか決めることは明らかに重要です。 これは UDDI レジストリの使用を通してある程度自動化されることができる何かです、しかし情報記憶装置とプロセスマネージメントの多くが核となる UDDI 仕様を超えることを含みます。
At a pre-publishing, design-time phase, organisations might also want, for example, to ensure services that are in the registry conform with WS-I standards and corporate schemas and append certain documentation. A registry is agreed to be a good place to store this data, which can then be used by others when developing applications that will make use of the services. Systinet customer Level 3's registry, for example, outlines what services are capable of; what service levels are offered; what the meaning of the different elements are; how much they cost; and what help documentation there is (read more about Level 3's registry implementation in the March 2005 issue of Loosely Coupled monthly digest).
出版前、デザイン時間フェーズにおいて、組織が同じく、例えば、レジストリにあるサービスが WS - Iスタンダードと企業の概要に従って、そしてある特定のドキュメンテーションをアペンドすることを保証することを望むかもしれません。 レジストリがそれから、サービスを利用するであろうアプリケーションを開発するとき、他の人たちによって使われることができるこのデータを蓄積する良い場所であることに同意しています。 例えば、 Systinet 顧客レベル3のレジストリは例えば、サービスが何の能力があるかについて概説します;何のサービスレベルが提供されますか;異なった要素の意味は何か;それらがいくらの費用がかかったか;そしてどんなヘルプドキュメンテーションがあるか。(さらに月刊のダイジェストの粗結合2005年課題とレベル3のレジストリ実装についてもっと読んでください)
Runtime governance
ランタイム統治
The role of registry in the post-publishing, runtime phase is more contentious. Sam Boonin, VP of marketing at Blue Titan, says: "The UDDI spec is ill-suited as a platform for runtime SOA govenance. It requires stringent adherence to tModels." The issue about rendering everything in the spec's modeling language is a serious weakness for UDDI's wider applicability and has been highlighted by early adopters.
出版後におけるレジストリの役割、ランタイムフェーズはいっそう論争的です。 サム ブーニン、青いタイタンにおいてのマーケティングの副社長が言います:「UDDI 仕様はプラットホームとしてランタイム SOA 統治に不向きです。 それは tModels に厳しい厳守を必要とします。」 仕様のモデリング言語ですべてを提出することについて、問題は UDDI のより広い適用性のために重大な弱点であって、そして早い採用者によってハイライトされました。
Other early SOA implementations have tended to neglect registry, precisely because the UDDI specification wasn't widely accepted. Guljit Khurana, VP of product technology at webMethods, says: "One of the lagging areas of the early spec was it was rather unwieldy for users. We use UDDI as the registry in the background, but users don't have to touch UDDI."
UDDI 仕様が広く受け入れられていなかったから、他の早い SOA インプリメンテーションが、正確に、レジストリを無視する傾向がありました。 Guljit Khurana 、 webMethods においてのプロダクト技術の副社長が言います:「早い仕様の遅れているエリアの1つがそれがユーザーのためにどちらかと言うと扱いにくかったということでした。 我々はバックグラウンドで UDDI をレジストリとして使用します、しかしユーザーが UDDI に触れなくてもよいです。」
Those early weaknesses have been addressed somewhat in version 3 of UDDI currently being voted on by members of OASIS, which oversees the UDDI specification. Partick Gannon, president and CEO of OASIS, says earlier versions of the spec may have been premature, making them less relevant to the real-world needs of early adopters. "If you look at UDDI, version one or two did not achieve broad adoption. If you compare that to ebXML, by version two things were so solid that we had several implementations around the world. It's like the tortoise and the hare; you can be first out of the gate but if you don't meet true business requirements [there's no advantage]."
それらの早い弱点は現在 UDDI 仕様を監督する OASIS のメンバーによって投票をされている UDDI のバージョン3でいくぶん扱われました。 Partick Gannon 会長と OASIS のCEO、は、早い採用者の実世界のニーズにそれらをより低度に適切にして、仕様のより以前の版が時期尚早であったかもしれないと言います。 「もしあなたが UDDI を見るなら、1版あるいは2版が広範囲の採用を達成しませんでした。 もしあなたがそれを ebXML と比較するなら、バージョンによって2つのものが非常に密で硬いので、我々は世界中いくつかの実装がありました。 それはカメと野ウサギのようです;あなたは門からしかしもしあなたが本当のビジネス必要条件[利点がありません]を満たさないなら最初にであり得ます。」
Khurana adds: "UDDI is certainly gaining momentum, we have two customers interested in moving to UDDI; but from a metadata perspective a number of people want to go a lot further." In the meantime, too, other developments have been taking place. Blue Titan instead uses a metadata repository which can be rendered as UDDI but others are pursuing different standards proposals, such as WS-MetadataExchange, which is being proposed by IBM and Microsoft.
Khurana が付け加えます:「UDDI は確かに勢いを増しています、我々は UDDI に移動することに興味を持った2人の顧客を持っています;しかしメタデータの見地から多くの人々がずっとさらに行くことを望みます。」 その間同じく、開発がそうであった他が起きるという状態で、. 青いタイタンはその代わりに UDDI として提出されることができるメタデータ倉庫を使用します、しかし他の人たちが WS - MetadataExchange のような、異なったスタンダード提案を追っています、そしてそれはIBMとマイクロソフトによって提案されています。
The limitations of the spec are a common refrain in reaction to UDDI — and even registry specialists like Systinet and Infravio point out they tend to focus on what they can add on top of the core specification. David Butler, VP of marketing at Systinet, says: "What we've learnt is that UDDI is not everything. UDDI is necessary but insufficient. A registry without UDDI is not going to work in an SOA. But where it lacks is the ability to map the business into the overall SOA model."
仕様の限界は UDDI への反応で普通のリフレインです - そして Systinet と Infravio のようなレジストリ専門家さえ彼らがコア仕様の上に加えることができるものに彼らが焦点を合わせる傾向があることを指摘します。 デイビッド・バトラー、 Systinet においてのマーケティングの副社長、が言います:「我々が学んだことは UDDI がすべてではないということです。 UDDI は必要ですが、不十分です。 UDDI がないレジストリが SOA で働かないであろう。 けれどもそれがどこに欠けるかが全体的な SOA モデルの中にビジネスをマップする能力です。」
Another complaint is that it is only a repository for information on a very small piece of the stack. Lipton says that SOA management products tend to pass the information on through an SNMP trap, "handing the problem off to the grown-ups" such as CA Unicenter or another vendor's systems management product.
もう1つの苦情がそれがただ非常に小さい1つの山についての情報の倉庫に過ぎないということです。 リプトンは SOA マネージメントプロダクトが、 Ca ユニセンター あるいはもう1人のベンダーのシステムマネージメントプロダクトのように「成人に問題を渡して」、 SNMP わなを通して情報を伝える傾向があると言います。
In fact, Graham Glass, CTO of webMethods, speaking at last November's XML and Web Services conference, highlighted this disconnect with everything outside of the services environment as one of the key weaknesses in SOA. "We think UDDI is a good specification. But if you create a shopping list of all the parts of your IT infractructure — services, schemas, business processes, portlets, workflows and databases for example — if you try to do all this in UDDI it would be very hard."
実際、グラハムガラス、ついに11月の XML を話している webMethods と Web サービスの会議の CTO 、がサービス環境の外のすべてを SOA におけるキー弱点の1つとしてこの断絶を強調しました。 「我々は UDDI が良い仕様であると思います。 けれどももしあなたがあなたの IT 基礎構造- サービス - のすべての部分、概要、ビジネスプロセス、例えば portlets 、 ワークフロー とデータベースの買い物リストを作成するなら - もしあなたが UDDI でこのすべてをしようとするなら、非常に難しいでしょう。」
Glass called for UDDI to widen its scope and embrace some of the emerging standards in the semantice web such as RDF.
グラスはその範囲を広げて、そして RDF のような セマンテイックWeb で出現している標準の若干を取り入れるために UDDI を必要としました。
Federated registries
連合レジストリ
So much for the future. One final practical consideration that registry users need to get hold of today is the need for federated registries, which has helpfully been addressed in the latest UDDI spec through a root-and-affiliate topology. A joint demonstration at a Gartner web services conference in December proved interoperability between a number of different UDDI registries, including IBM, BEA and Systinet.
将来、それほど多くなります。 レジストリユーザーが今日手に入れる必要がある最終の実務的な考慮が(そのために)必要であるものがレジストリを連合させました、そしてそれは親切にもルートの関係団体のトポロジーを通しての最近の UDDI 仕様で取り上げられました。 12月のガートナー Web サービスの会議においての共同のデモンストレーションが多くの異なった UDDI レジストリの間で、IBM、BEAと Systinet を含めての互換性を証明しました。
Lipton says there will always be a number of registries around, perhaps even from different departments of the same company and integrating between them is key. He gives the example of CA's big proof point at Microsoft Mappoint, where the user has its own registry. "Everybody wants to be the godlike, one and only registry — but in reality people will have more than one."
リプトンは同じ会社の異なった部門からさえ、多分、存在している多くのレジストリが常にあるであろうと言います、そして彼らの間に差別を撤廃することは鍵となります。 彼はマイクロソフト Mappoint で CA の大きい校正刷りポイントの例を与えます、そしてそこでユーザーはそれ自身のレジストリを持っています。 「皆が神のようなものであることを望み、1人だけのレジストリを望みます - しかし実際は人々が1つ以上を持つでしょう。」
He concludes: "It's more complicated than to string a single thing in the middle that everybody has to go to and say: "Mother may I?" That's not very peer-to-peer or distributed — that's so 1980s client/server."
彼が結論します:それは皆が行って、「母さん、いいですか?」と言わねばならない途中でたった一つのことを一続きにすることより、いっそう複雑です? それはそれほどそう1対1でなく、あるいは分散されており- 1980年代のクライアント/サーバではありません。
Copyright © 2002-2005, Procullux Media Ltd. All Rights Reserved.
著作権c2002-2005、 Procullux のメディア社。 すべての権利は当方に帰属。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?