ダイアン・ヒンチクリッフのWeb2.0のブログ:「Web2.0と混乱の5つの壁」

Dion Hinchcliffe's Web 2.0 Blog:
"Web2.0 and the Five Walls of Confusion"
ダイアン・ヒンチクリッフのWeb2.0のブログ:
「Web2.0と混乱の5つの壁」 

 Web 2.0 and the Five Walls of ConfusionI was readingthe coverage of MashupCamp on Tech.Memeorandum todayand I came across Adam Greene's coverage of one of thesessions.  He was complaining a bitabout the cognitive dissonance he was encountering trying to comprehend thedata flows in Edgeio, Michael Arrington'sprominently covered newWeb 2.0 startup.  Specifically, his concern was that the average personwould almost never be able to sort out what was really happening, even thoughEdgeio is specifically designed for the "blog garden" of relativelyaverage users.
私はTech.Memeorandum today のMashupCampの報道を読んだり、アダム・グリーンのWeb2.0に関するセッションの一つに関する報道に出くわした。マイケルアーリントンの卓越して報道された新しいWeb2.0立ち上げや、Edgeioのデータ流れを理解しようと彼が遭遇していた認知の不調和について少々不満を述べていた。具体的に、彼の関心は、平均的な人がいったい何が起きているか、ほとんど決して考えをまとめることができないだろうということである。それはたとえ、Edgeioが特に比較的平均的なユーザーの「ブログガーデン」のために設計されるとしてもである。 

Unfortunately, I know this is a situationthat's all too common.  The Internet, the Web, and the blogosphere haveaccelerated the pace of change and elongated the envelope of technologicaladvancement so much that only the fastest learners and most avid followersunderstand what's happening at the place the bulge is most pronounced.  Adam calls this the wall of confusion.  And I agree that findingstraightforward ways for folks to catch on and giving them simple,comprehendable explanations and examples will help enormously.  This isparticularly true of the examples.  I find these to be far moreillustrative of Web 2.0 than whiteboard sketches or my well-knownvisualizations. And in fact,this was what they used when they originally tried to identify what washappening with Web 2.0.
不幸にも、私はこれがすべてのあまりにも共通な状態であることを知っている。インターネットや、Webやblogosphereは極めて変化のペースを速めて、技術的な先進性の封筒を伸ばした。最も速い学習者とたいていの熱心な追従者だけがその出っぱりがたいていの突出している場所において何が起きているか理解するだけである。アダムはこれを混乱の壁と呼ぶ、そして私は人々が理解する簡単な方法を見いだすことと、それらに単純で、理解可能な説明と例を与えることは多いに助けとなるであろうということに同意する。これはそのいくつかの例について特に本当である。私はホワイトボードスケッチあるいは私のよく知られている視覚化よりWeb2.0をはるかにいっそう説明するためにこれらが見いだす。そして実際、それらが、元来何がWeb2.0で起きていたかについて明らかにしようとしたとき、これは彼らが使ったものであった。 


Along these lines, I've identified five conceptual walls of confusion that seemto trip up folks (or turn them off) most when trying to understand Web2.0.  A particularly good example of the obtuseness that happens is a recent post in Wiredthat seemingly tried to explain Web 2.0 a bit, but only succeeded inconfusing.  Perhaps this will help:
これらのラインに沿って、Web2.0を理解しようとするとき、私は最も人々に失敗させる(あるいは彼らに興味を失わせる)ように思われる混乱の5つの概念的な壁を識別した。起きる鈍感の特に良い例が表面上少しWeb2.0を説明しようとしたワイアードに投稿されたものであるが。そうはただ混乱させただけであった: 

 Web 2.0 and the Five Walls of Confusion
Web2.0と混乱の5つの壁 

 ·   The Wall ofBuzzwords
    流行語の壁:

·   AJAX, The LongTail, Mashups, Memes, SaaS, and many more buzzwords and acronyms put up animpenetrable wall for the uninitiated.  Yes, Web 2.0 describes dozens ofinterlocking design patterns and some good business models for onlinesoftware.  But in our zeal, we forget how far out in the envelope weare.  Simple terms like online software, software in the browser, and thetwo-way Web are so much more approachable.  It's not too late, we canexplain Web 2.0 in kinder, simpler terms. And we should
.エイジャクス、ロングテール、Mashups、Memes、SaaSともっとずっと多くの流行語と頭字語は未経験者にとっては突き破れない壁を建てる。そう、Web2.0が多数の組み合っているデザインパターンとオンラインのソフトウエアのために若干の良いビジネスモデルを記述する。しかし我々の熱意で、我々は我々のいる封筒の中でどれほどはるか遠くにあるかを忘れている。オンラインのソフトウェア、ブラウザのソフトウェアのような単純な用語と両方向のWebが非常に接近可能となっている。遅すぎると言うことはない。我々はもっと親切な、より単純な用語でWeb2.0を説明することができる。 そして我々はそうするべきである。

 ·   The Wall ofHype: 
  誇大宣伝の壁: 

 ·   This seems to have calmed down a bit but italso might just be moving around.  Web 2.0 hype does seem to havediminished in the face of some withering anti-hype and the hype cycle has movedmore to Web 2.0-related developments like mashups and the latest round of Web 2.0startups.  Nevertheless,Web 2.0 promotion continues unabated in certain circles along with theanti-hype and if you're not following closely, you don't know what to believe: whether Web 2.0 is the next generation of the Web, or ifit's snake oil; if it's the future of software, or just a marketinggimmick.  I will give you my point of view one last time: Web 2.0 is real.And for that good reason, and some not-so-good ones, there is a lot of hypesurrounding it.
 ·    これは少し落ち着いたように思われるが、しかしそれは同じくただ動き回っているかもしれない。Web2.0誇大宣伝はきっと、若干の萎縮させる反誇大宣伝に直面して減少したように思われる。そして誇大宣伝サイクルはmashupsようなWeb2.0関連の開発やWeb2.0立ち上げの最近のラウンドへいっそう移動してきている。にもかかわらず、Web2.0促進が反誇大宣伝とともにそしてある特定のサイクルで減退しないで継続する。もしあなたがしっかりと後に続いていないならあなたは何を信じるべきか分からない:Web2.0がWebの次の世代であるか否か、あるいはそれがいんちき薬であるかどうか;それがソフトウェアの未来であるか、あるいは単なるマーケティング仕掛けなのか。最後に一つ、あなたに私の見解を与える:Web2.0は現実である。そしてその良い理由と若干のそれほど良くない理由から、そのまわりには多くの誇大宣伝がある。

 ·   The Wall ofComplexity: 
  複雑さの壁 

 ·   If you look at the Wired post above it has aparticularly complex diagram in it. I actually drew that in order tocreate a pretty compehensive view of most of the moving parts in Web 2.0. Thereare a lot and it's hard to figure out where to start as a user, much less asoftware designer.   The good news is that the good exemplars (Flickrand del.icio.us) and some of our approaches (like AJAX), actually make itpretty obvious what you're supposed to do. But it's still very hard andwhat's still not conveyed very well is the sense of balance and proportionrequired. In other words, you're not supposed to pile every single one ofthese Web 2.0 ingredients into the cake, bake it, and sell it to the nearestWeb software giant. It doesn't work that way. There is a constant feedbackloop with your users on the Web that guide you in a close collaboration toadd/remove features and capabilities while dynamically shaping and reshapingthe product into what it needs to be at any given time.
もしあなたが上記のワイヤード誌の投稿を見るなら、それは特に複雑な図を持っている。 私はWeb2.0で動いている部分の大部分のかなり総合的な見方を作るために実際にそれを描いた。 たくさんあるので、どこから始めるべきかユーザーとしては、はるかにソフトウェア設計者より理解することは難しい、いいニュースは良い模範(Flickrとdel.icio.us)と(エイジャックスのような)我々のアプローチの若干が、実際にあなたが理解することをかなり明白にすると思われる。けれどもそれはまだ非常に難しいし、そんなに上手にまだ伝えられないことはバランス感覚と必要な割合である。換言すれば、あなたが残らずすべてのこれらのWeb2.0成分の1つ1つをケーキの中に積み上げて、それを焼いて、最も近くのWebソフトウェア巨人にそれを売るとは思われない。それはそのようにうまくいかない。それが随時、必要とするものの中に、動的に製品を形づくって、作り直している一方で、機能と能力を加えて / 削除するために密接に協働してあなたをガイドするWeb であなたのユーザーと一緒の不変のフィードバックループがある。

·   The Wall ofSignificance. 
  意義の壁 

 ·   Is Web 2.0 a major new revolution in the waysoftware is created and used?  Probably.  But there's a lot of stuffto learn, especially about the softer aspects of online systems likecollaboration and social software. A lot of software developers, architects,and designers, more comfortable with the precise, exact parts that comprisesoftware, are often pretty unhappy about this.  Unfortunately for them, these aspects are probablyhere to stay, but they aren't sure.
・ソフトウェアが作成されて、使われる方法で Web 2.0は主要な新しい革命であるか?おそらくそうであるだろう。しかし特に協働と社会ソフトウェアのようなオンラインのシステムのよりソフト的な局面について学ぶべき多くの内容がある。多くのソフトウェア開発業者、ソフトウェアを構成するそのまさに、正確な部分に快適さを感じるアーキテクトと設計者は、しばしばこのことについて、不幸である。彼らにとって不幸なことに、これらの様相がおそらく現状にとどまっているが、しかし彼らにとって、自信はない。 

 ·   The competition for users, attention, andmarketshare you have to increasingly dangle the most effective engagementmechanisms or people will go elsewhere.  And because we're human, thereare few more powerful draws that building a sense of ownership and community. But in these early days,it's hard to tell if there really is a fundamental shift in first-ordersoftware design, or just a passing wave of faddish affectation. Those of youwho read this blog know where I stand, but it's hard for everyone to appreciatethe significance of all this yet. 
ユーザーのための競争と、注目と 市場共有はあなたがますます最も効果的な交渉メカニズムを見せびらかさないといけない、さもないと人々がどこか他へ行ってしまうということを意味する。そして、我々が人間的であるから、所有権と共同体の感覚を構築する、いっそう強力な魅力はほとんどない。けれどもこれらの初期に、一次ソフトウェア設計における基本的な移行や、あるいはただ 気まぐれな見せかけの一時的な波が本当にあるかどうか言うことは難しい。 このブログを読んだあなたの中には私がどういう立場かを知るが、しかし皆がこのすべての意義を正当に評価することはまだ難しい。

 ·   The Wall ofIgnorance
  無知の壁

 ·   I find that most people in the real world (asin not-the-blogosphere) have no real idea what a blog is yet, much less a wiki.If I sample my local IT shop, I'll get better answers but surprisingly not muchbetter. The real danger is in constructing such an advanced world that italienates those that encounter it.  This is almost like the buzzwordproblem above but it's even more insular.  
私は実世界のたいていの人々(blogosphereにはいない人のように)は、Wikiより、ずっと、ブログがまだ、何かという真の考えを持っていないことに気付く。もし私が私の地元の IT 店を試すなら、私はもっと良いが驚くほど、そんなに良くもない答えを受けとるであろう。 身に迫る危険はこんなに進歩した世界を建設することにあるので、その危険に遭遇する人たちを遠ざける。これがほとんど、とりわけ流行語問題のようあるが、しかしそれはさらにもっと狭量とさえなる。

 ·   Fortunately, the very best Web 2.0 softwareblows past such problems and just lets people do their thing and not worryabout what it's called.  I talked for a bit with Debbie Landaof Under The Radar at the TechCrunch BBQ over the weekend and she summed it upbest (and I'm paraphrasing): "If Ican't figure it out in a minute or two, I know it doesn't have it."  
幸いに、まさに最も良い Web 2.0ソフトウェアはこのような問題を吹き飛ばし、そしてただ人々に自分のことをしていれば、なんと呼ばれるか、心配しないようにさせてくれる。私が TechCrunch BBQで週末にUnder The Radarのデビー・ランダとちょっと話をした。そして彼女は最も良くそれを要約した(そして私が言い替えると):「もし私が1―2分でそれを理解することができないなら、私はそれが自分のものになっていないことを分かる。」ということだ。

 ·   The bottom line is that great software willappeal to everyone and require no special knowledge, but all too many onlinesoftware apps require all of that knowledge and will forever be relegated tousers who are in the very tip of the progress envelope.  A pity indeed.
肝心な点は素晴らしいソフトウェアが皆に訴えて、特別な知識も必要としないことであるが、すべてあまりに多くのオンラインのソフトウェアアプリケーションがあのすべての知識を必要とし、永久に本当にまさしくその進歩の封筒の一角にいるユーザーに降ろされないであろうということである。実際、哀れなことである。

 ·   These walls are the biggest barriers to appreciatingWeb 2.0 and are holding it back from whatever fame and greatness it may bedestined for.  Not that it won't getthere eventually. But it's a giant world out there, even on the Web these days,and any message takes a while to transmit. One thing is for sure though, it'sbeen a fairly promising year.
これらの壁はWeb 2.0を正当に評価することにとって、最も大きい障壁であって、そしてそれが運命であるかもしれないどんな名声と偉大さからでもそれを押しとどめている。  さりとて、それが結局はそこに着かないであろうと言うわけではない。けれどもそれは、その外にある巨大な世界であるが、このごろWebでさえ、そしてどんなメッセージでも伝えるのにしばらく時間を要する。1つのことがけれども確かである。それは(今はある時点から)かなり前途有望な年であるということである。

  Web2.0はどんな他の混乱の壁に直面するのか? 

 posted Tuesday, 21 February 2006
2006年2月21日火曜日に投稿 

 © 2006 SYS-CON Media Inc
c2006年のSYS - CONのメディア社  

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?