「もののインターネット」の台頭

The Rise of Things
「もののインターネット」の台頭

The screens in our lives will slowly start to take a back seat to a model of computing that operates off the context we generate
我々の生活での画面はゆっくりと我々が生成する文脈から離れて働く電算モデルのために目立たない立場となり始めるでしょう

BY TIM PARK
ティム・パーク著

JANUARY 26, 2014 09:15 AM EST
2014年1月26日東部標準時間午前09時15分

End-user computing devices have followed a trajectory of faster, smaller, and cheaper for several decades: adding better connectivity, more natural interfaces, but largely remaining a device with a screen and human input device. This model is breaking down as computation and connectivity collide with ordinary real-world things. These things often have existing physical methods of interacting with them that we culturally don't want to change or no interface at all.
 エンドユーザコンピューティング装置は、数十年間より速く、より小さくて、もっと安い軌道に従って来ています。そして、もっと良い接続性、いっそう自然なインタフェースを加えるのですが、しかし主として画面を持った装置と人間の入力装置のままでいいます。 計算と接続性が普通の実世界のものに衝突するにつれて、このモデルは故障しています。 これらのものはしばしば我々が文化的に変えることを望まないあるいはまったくインタフェースのない、それらと相互に作用する既存の物理的な方法を持っています。 

 I've been involved with devices for much of my professional career, starting with television set top boxes at Microsoft for the better part of a decade, then working in mobile as part of the Android team at Google, and most recently in the Internet of Things at Nest Labs before rejoining Microsoft as part of our platform strategy team. In my current role, one of my focus areas has been to think about so called Internet of Things and what that means for the industry, for Microsoft, and for enterprises and consumers.
私は、10年間の半分以上の間マイクロソフトでテレビのセットトップ・ボックスから始めて、我々のプラットホーム戦略チームの一部としてマイクロソフトに再び加わる前に、ネストラボへのもののインターネットでそして最も最近 グーグルのAndroid チームの一部としてそれからモバイルを取り入れて、私のプロフェッショナル生涯の多くのための装置に関係させられました。 私の現在の役割では、私のフォーカスエリアの1つは、いわゆる「もののインターネット」とそれが産業や、マイクロソフトや企業と消費者のため、何を意味するかについて考えることでした。 

 It's clear to me that the future of computing lies in these things. The screens in our lives will slowly start to take a back seat to a model of computing that operates off of the context that we generate. In this sense, computing will take a much more active role in our lives but at the same time much more invisible. That said there are substantial challenges in getting from where we are today to this future, and I thought I'd survey those problems and potential solutions.
 電子計算の未来がこれらのものに存在することは私に明確です。 我々の生活での画面はゆっくりと我々が生成する文脈から離れて働く電子計算のモデルのために目立たない立場となり始めるでしょう。 この意味で、電子計算がずっとアクティブな、しかし同時にずっと見えない我々の生活における役割を果たすでしょう。 それは我々が今日いるところからこの未来まで到着することにおいて相当な手強い課題があると言いました、そして私は私がそれらの問題と潜在的な解決を調査しようと思いました。 

下記項目について以下詳細を述べる。

Connectivity
接続性

 Applications
アプリケーション 

Message Based
メッセージベース 

Management
マネージメント

Higly distributed
高分散

Big Data
ビッグデータ 

First Steps
第一歩 

ここから先は

12,919字

¥ 100

期間限定 PayPay支払いすると抽選でお得に!

この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?