![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/110216666/rectangle_large_type_2_cffdc8c4911f46ce58168adb6dff3b2e.png?width=1200)
外資系リアル英語 OOTO
Out of the Officeの略ですね。
要はいつもいる場所(オフィスなど)にはおらず、出張行ってたり、休んでますよってのを伝えるものです。
OOTOの代わりに、@大阪オフィス、とか使うこともありますし、
単純に3連休ですってときは、 44 real OOTO 7/8 - 11と書いて、
Outlook上で関係者に共有することがあります。
これに慣れていない日系企業で働いてた時は、Outlookに他の人の予定が入るのに違和感があるから辞めてって言われましたけど、毎回毎回その人がいない時にどこにいるのかを自分で探しに行かないといけなかったので、確認作業にコストがかかり、効率悪かったです。
今回は英語表現だけでなく、そういうビジネス習慣の違いについても共有できる話ですね。
サポートありがとうございます。サポートいただいたお金は、スタバのコーヒーへ投資され、次の創作の源泉として、ありがたく使わせて頂きます。そして更に読者の皆様に還元できるように頑張ります☆