![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/133153268/rectangle_large_type_2_3c90419c02f5aea95419f0d0aa185e29.jpeg?width=1200)
日本語で歌う洋楽:ダイアナ (ポール・アンカ)~お昼寝ミュージック番外編~
今から67年前の西暦1957年(昭和32年)。
当時ティーン・エイジャーだった人は、今noteでおられるかなぁ🤔。
ポール・アンカという少年(16歳くらいだからそういってもいいと思う)が作詞作曲した「ダイアナ」という歌(歌っているのはポール・アンカ自身)が世界的にヒットしたそうです。
曲を聴けば、ああ懐かしいなと思われるかたもいると思います。
I'm so young and you're so old
This, my darling, I've been told
I don't care just what they say
'Cause forever I will pray
You and I will be as free
As the birds up in the trees
Oh, please stay by me, Diana
ロカビリーというジャンルの曲なのでしょうか。
『いや~、年を取るとロックは激しくていかんわい。ロカビリーのテンポが、この老体にちょうどいいんじゃよ~( ´灬` )』
などと言いながら縁側で緑茶をすすっているお爺さん、あなたは誰ですか?(´-`)
日本でもヒットしたわけですが、山下敬二郎という方が歌った日本語カバーの方が売れたという話もありまして。
それがこちらです。一部、英語も混じってますけれど、なにかこちらの曲のほうがしっくりくる感じもしますね(´-`)
君は僕より年上と まわりの人は言うけれど
なんてったって構わない 僕は君に首ったけ
死んでも君をはなさない 地獄の底までついていく
Oh, please stay by me, Diana
『懐かしいのぉ~。わしゃあ、こっちの日本語の歌の方が好きでなぁ……( ´灬` )』
だから、あなた誰?(´-`)
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?