![見出し画像](https://assets.st-note.com/production/uploads/images/74726587/rectangle_large_type_2_2257101bc3f74f06eedca2cf1b791426.jpeg?width=800)
中国語の簡体字と繁体字:柴又ガイドマップを通して
ご訪問ありがとうございます。
本日、中国語の簡体字と繁体字について簡単に説明します。
連日、紹介してきた柴又を事例として、柴又のガイドブックを使って、簡体字と繁体字について考えてみます。
![](https://assets.st-note.com/img/1647848067922-pHncIUAjim.jpg?width=800)
簡体字中国語は、中国本土、シンガポールを中心に使用されている文字です。繁体字中国語は、香港、台湾、マカオなどを中心に使用されている文字です。
例
羽田空港→羽田机场(簡体字中国語)/羽田機場(繁体字中国語)
タクシー→出租车(簡体字中国語)/計程車(繁体字中国語)
東京都 →东京都(簡体字中国語)/東京都(繁体字中国語)
下記は、柴又の簡体字と繁体字のガイドマップです。
![](https://assets.st-note.com/img/1647848092042-w3Maoalvh2.jpg?width=800)
![](https://assets.st-note.com/img/1647848116592-mG6j8fJEnS.jpg?width=800)
上記のガイドマップからいくつかのピックアップして紹介します。
葛飾柴又→葛饰柴又 (簡体字中国語)/葛飾柴又(繁体字中国語)
題経寺 →题经寺(簡体字中国語)/題経寺(繁体字中国語)
路線図 → 路线图 (簡体字中国語)/路線圖(繁体字中国語)
ご関心のある方、お時間のある際に、簡体字と繁体字のガイドマップを見て、その違いについて確認してみてください。
この記事が気に入ったらサポートをしてみませんか?