見出し画像

In Conversation with Marianela Nuñez(1)

https://www.gramilano.com/2020/07/in-conversation-with-marianela-nunez/

ロイヤルバレエのアルゼンチンプリンシパルダンサー、マリアネラ・ヌニェスはブエノスアイレスでロックダウンのさなかにある。彼女は家族とパートナーの近くにいるためにアルゼンチンにいる。今、彼女のホームは彼女が愛するカンパニー、ロイヤルオペラハウスと同じくロンドンだ。

6月にスカイプで会話をした。私はミラノのオフィス、ネラは11,000㎞離れた場所でオレンジ色の壁を背に座っていた。壁は日が暮れるにつれ栗色から黒へと移っていった。
The Royal Ballet’s Argentinian principal dancer, Marianela Nuñez, is in lockdown in Buenos Aires. She went there to be near her family and partner, because now home, for Nela, is London, which also happens to be home to her beloved company at The Royal Opera House.
We caught up via Skype in June: I was in my office in Milan, and Nela was 11,000 km away, sitting against an orange wall which steadily turned maroon then almost black as the day drew in.

アルゼンチンのロックダウンはどんな感じ?

とても厳しいわ。イングランドとほとんど同じ時期にロックダウンが始まったの、あなたのいるイタリアはもっと早かったわね。その時は症状は少なかったけれどヨーロッパに比べて厳しい状況にあることが明らかになってきて、医療システムの崩壊が心配だった。

ここでの問題は季節が冬に向かっているということ。貧しい地域が多いわ。水道がなく、文字通り重なり合って暮らしている。ブエノスアイレスがこの状態ということは他はもっと広いと思うわ。

Lockdown in Argentina! How’s that working out?

It’s very strict here. We started lockdown at the same time as England, pretty much – I know you in Italy started earlier. There were only a few cases, but obviously here there are more difficulties compared to Europe, and they were worried that the health system would collapse.Here, t

he problem is that we are now getting into winter, which is difficult, and a lot of neighbourhoods are very poor. People don’t have running water and they’re living literally on top of each other. This is in Buenos Aires because actually the rest of the country is running more or less normally.

一日に一度、500m歩くための外出が許されているの、だからちょっと周りに出てからはずっと家にいる。どうしてあなたの家では家具をのけてスタジオにできたのか、信じられない。何かを作り出すことの人はステキだわ、信じられないけど。

We’re only allowed out once a day to walk 500 metres, so we just go around our place, then everything else is at home. It’s unbelievable how suddenly your home becomes a studio by moving the furniture around. It’s been hilarious, and it’s incredible how creative people are.

どうしてロンドンでなくブエノスアイレスにいるの?

アレジャンドロ(コロン劇場の元プリンシパル。ネラのボーイフレンド)のためね。家にいようと思っていたの、私にとっての家はロンドンよ。ロンドンを離れたくなかったわ。もうひとつの家であるロイヤルオペラハウスのそばにいれば物事はそう遅くなく解決すると思っていたの。

安全でいたかった、でも最後にできたのが旅行ね。3月22日に旅に出たのよ。文字通り映画みたいだったわ。恐ろしくて悲しくてガラガラで、飛行機に乗り遅れないよう急いだわ。とてもストレスを感じた。複雑な状況だった。アレはイタリアからアルゼンチンに来たの、一緒に休日を楽しんでいた娘をヨーロッパで降ろしてね。彼はすぐにミラノに戻るつもりだったのよ。

So, why Buenos Aires and not London?

Alejandro [Parente, her boyfriend and former principal dancer at Teatro Colón] is the reason I came here because my idea was to stay home, and for me home is London. I didn’t want to leave London and my little flat, because I knew that as soon as things became easier I would be closer to my other home, The Royal Opera House.

I just wanted to feel safe, and the last thing you want to be doing at this time is travel. I travelled on the 22nd of March! At the airport, it literally felt like I was in a movie. It was scary and sad, so empty, and we were running not to miss the plane – it was way too stressful. But it was a complicated situation: Ale had only just arrived in Argentina from Italy where he was dropping off his daughter Luna who had spent the holidays with him in Europe. Then he was meant to be coming back to teach in Milan.

だけどそれは不可能になったわ。私の両親はここにいるし、彼らは60歳を超しているし、兄弟たちもいる。ここにいるのが最善なの。ロンドンにいたらフラットでこれがどれだけ続くんだろうと思いながらひとりぼっちだったわ。生活が分断されているのはよくないわ。空港が再開するのを待ってるの、私は家に帰らなくちゃ。(この会話のあともアルゼンチンではロックダウンが続いている。7月末にロンドンに戻れることを願っている)

Obviously, that didn’t happen because everything was closing. Also because my mom and dad are also here, and they’re over 60, and my brothers too, it seemed like the best place to be. Otherwise, I would have been alone in my flat in London without knowing for how long. It was the worst moment to realise just how divided your life is. I’m just waiting now for the airport to open here then obviously, I need to go back home. [Since we spoke, lockdown has been extended in Argentina, and now she’s hoping to get a plane back to London at the end of July]

What are you doing to keep in shape?

どうやって体型をキープしているの?

ピラティスをしているの、しないと体が動かなくてただ痛いだけ。だからピラティスはマスト。この電話の前に一区切り終えたところよ。オンラインのレッスンを受けているの。ロイヤルバレエスクールの頃からの友人のアルゼンチンの先生、ルチアナ・ラビッジに教わってる。彼女が生徒だったころから私はバレエ団にいたの。彼女は卒業後スコティッシュバレエに行ったけどずっと友達よ。アルゼンチンでピラティススタジオを開いてからは週3回参加しているわ。
I have to do Pilates because otherwise my body won’t function and just hurts, so yeah, Pilates is a must. I just finished a session before you called. I do it with online with a studio opened by Luciana Ravizzi, an Argentinian teacher who’s a friend of mine from The Royal Ballet School, though I was already in the company when she joined. When she graduated, she went to Scottish Ballet, but we stayed friends. Then she opened her Pilates studio in Argentina. I’m doing it three times a week.

ほかの時間はバレエ団のレッスンに参加してる。ブラジル人ダンサーのエリコ・モンテスはバレエ団のダンサーで彼が教え始めてからは彼に教わってる。時々アレジャンドロが教えてくれるわ。生のレッスンはほとんど受けないけど録画して後からやってる。よくロイヤルバレエに教えに来てくれるオルガ・エブレイノフがオンラインで教えてくれるわ。彼女は素晴らしい先生よ。ZOOMでバレエ団に教えてくれたらいいのに。彼女はいつも私に「膝を伸ばして!」て言うのよ。
The rest of the time I do my own thing together with ballet lessons that the company’s been providing us with. A friend of mine, Erico Montes, from Brazil, is a dancer with the company and he’s starting to teach, so he’s giving me lessons too. Sometimes Alejandro teaches me. I don’t often catch the live version of the class that the company does, but they record it, so I’m able to access it later. The choices are unbelievable. Olga Evreinoff, who often comes to The Royal Ballet to teach and take rehearsals, teaches us online. She’s a wonderful, wonderful teacher. I wonder if she ever imagined teaching a company via Zoom! She’s always giving corrections, ‘Stretch your knee!’ Fantastic. Amazing.

It’s also a way to see your colleagues.

同僚たちと顔を合わすことができますね。

最初にオンラインのクラスは決して忘れないわ、朝5時半に起きなくてはならなかったの。ここは4時間の時差があって、クラスは10時半から始まるのね。2度もあったのよ。最初はびっくりしたわ。Zoomが繋がったら画面に人が見えるのだもの。泣いちゃったわ。録画したのをするときもみんなを見るのよ。さみしいわ、早く会いたい。
The first time I will never forget because to do a class live with them online I need to wake up at 5.30 am – I’m four hours behind and class starts at 10.30. I did it twice! The first time I did it, it was wonderful –Zoom went on and suddenly you see all these people popping up on the screen. I was in tears. Even when I do the recorded version and I see everyone again I just… [tears well up]. Well, I’m missing them so much. I can’t wait to see them.