見出し画像

Sarah Lamb 2018(1)

https://balletassociation.co.uk/pages/reports-2018-sarah-lamb

Sarah Lamb
Principal, The Royal Ballet

interviewed by David Bain
Bloomsbury Central Baptist Church, February 14 2018

サラはトワイラ・サープの新しい小品「フェアウェル」(バレエアソシエーションも資金援助をした作品)で今シーズンの幕を開けた。「全てのこの作品に関わった人たちに大きな感謝を感じます」サラは特別な個人的な感情をトワイラ・サープの作品に抱いている。サラの母親は先進的なことで知られるオベーリンカレッジで倫理学を学んでいた。そこは「コンタクト・インプロヴィゼーション(接触即興)」の発祥の地で、お互いの上へ上へと重なり合っていくようなダンスのクラスがあった。サラの母親は1970年代にそのコースに参加したとき、トワイラ・サープはゲスト講師として招かれていた。母親はトワイラのことを素晴らしいと感じたが、同時にトワイラの求める動きができるダンサーはクラシックバレエを習得したダンサーだと思った。年月が経って、3人の女の子の母親になり、適性があればクラシックバレエを習わせたいと思った。「それが私がクラシックバレエを習ったきっかけです」
Sarah started this season dancing in the new Twyla Tharp piece An Illustrated ‘Farewell’, to which the Ballet Association had given a donation. “A great big thank you to everyone for that.” Sarah feels “a very personal connection” towards Twyla Tharp’s works. Sarah’s mother studied ethics at Oberlin College, which is a very well-known progressive college. It had progressive dance as well and being the birthplace of something called ‘contact improv’, “which you may know as people rolling on top of each other.” Sarah’s mother did the course in the 1970’s, and Twyla Tharp came for a guest lecture series for a semester. Her mother thought Twyla was incredible, but also noticed that the dancers who were really able to get Twyla’s movement style were those who had been trained classically. Years later when her mother had three girls, if they demonstrated an aptitude for it, she felt they should have some classical training. “So that is how I went into classical ballet.”

サラが観た初めての作品の一つは、トワイラとミハイル・バリシニコフとのコラボレーションで「サインがずっとほしくて、ボストンの道路まで追いかけていった。立ち止まったくれたのは私が子どもだったからで、持っていた紙にサインしてくれた。それはまだ両親の家にあるわ」そういうことがあり、ケヴィンがトワイラにサラとスティーブン・マクレイにパドドゥを振り付けてほしいと言ったとき信じられなかった。子どもの頃、サラはトルビルとディーン(アイスダンスのペア)のボレロやマックアンドメイベル(ミュージカル)のステップをよく見ていた。アメリカンバレエシアターのビデオでバリシニコフがサープの「9のシナトラソング」や「いざというとき」を踊るのも観ていた。「バレエ的と呼ばれるものはいくぶんクラシックの要素が強いと思う」サラは嫌というほどそれらの映像を見ていて、今も持っている少ない映像作品が彼女が踊る作品とのつながりをほかのアメリカ人の振付家と比べても強く感じる。パドドゥを作ることは考えてもいなかったけれど実際、作りあげた
One of the first performances Sarah saw was a collaboration between Twyla and Mikhail Baryshnikov, “and the only autographs I ever sought were theirs. I chased them down the street in Boston. And I think they stopped because I was a child and they signed my paper. I still have that in my parents’ house.” It therefore felt “incredible” when Kevin O’Hare said he wanted Twyla to create a pas de deux for her and Steven McRae. As a youngster, she used to watch all the Torvill and Deane routines, such as Bolero and Mack and Mabel. She also watched the ABT video Baryshnikov dances Tharp with 9 Sinatra Songs, Push Comes to Shove and, “I think, something called A Little Ballet, which was more classical.” She watched it ad nauseum whilst growing up as she only had a few videos and really felt a connection to her work, much more so than to any other American choreographer. Creating this pas de deux was an opportunity she never thought would arise, so was overwhelming when it did.

2月の2週間で集中してトワイラとの仕事が始まり、パドドゥはとても早くできあがった。毎日通して踊るように言われた。パドドゥは約15分で二人だけが舞台に立つのでとてもやっかいだ。トワイラは仕事中毒で自分が作ったものを見たがった。「彼女が踊ったように私たちが踊る。ぎりぎりまでやるように追い詰められたけどそれは彼女のやり方」トワイラはアイデアをたくさん持っているけれど、やりたいことははっきりしている。だから少しでも違うことをするとトワイラはこっちを見て合ってるか違ってるかを言う。スティーブンはサラのリフトを楽しんでいて、「楽しかったわ。彼は片手で私を持ち上げて、私を自分の身体の周りに回してから、彼も回転する」トワイラがそれを見たとき「全ての振りができあがったら、そうはできないわ」と言ったの。スティーブンはできるというからトワイラはこの振付を気に入った。そして最初に考えていたよりもたくさんのリフトが続くことになった。スティーブンの強靭さは人の範囲をはるかに超えていた。「アリは体重の1,000倍の重さのものを運べるというけれど、スティーブンもそれくらいの強さがあり、疲れを感じない」この役を彼以外がするのは難しい。実際にセカンドキャストはいなかったから、何かあったら上演が難しくなる状況が続いていた。10月にトワイラが戻ってきたとき、2人ダンサーが準備していたが、トワイラは彼らには指導しなかった
They started work with Twyla very intensively for two weeks last February and she created the pas de deux very quickly. She expects you to dance full out every day. The pas de deux is about fifteen minutes long with just the two of them on stage, so is very taxing. Twyla is a workaholic and wanted to see what she had created. “In a way, our dancing it, was her dancing it. We were pushed to our limits, but it was phenomenal working with her.” Twyla had a lot of ideas, and a clear grasp of what she wanted. But, if they did something a bit differently, Twyla would look at it, and say yes or no. Steven enjoys lifting Sarah, “which is fun.” “He can put you in one hand and flip you around and then flip himself around.” When Twyla saw this, she said “you are not going to be able to do that when I’ve completed the whole piece.” But Steven said he could and Twyla really loved it. So, a lot of the lifts ended up a lot more ambitious than initially intended. Steven’s strength is an absolute outlier on the human spectrum. “An ant can carry 1,000 times its weight and I think Steven has that in strength, and endurance.” It will be difficult for another dancer to reprise his role. There was no second cast to speak of, so things might have been potentially difficult. When Twyla came back in October, there were two other people in the studio, but she didn’t work with them.