見出し画像

Sarah Lamb 2018(4)

https://balletassociation.co.uk/pages/reports-2018-sarah-lamb?

ウェイン・マクレガーとのコラボレーションに話を移した。サラはロイヤルバレエ団加入後、彼のほとんどの作品に参加している。皮肉を込めて「そうね、男性だけのObsidianには参加してないし、生殖器は持ってないわ」と語った。ウェインはサラのことをサラがボストンで仕事をしていたデイビッド・ドーソンから聞いた。サラはデイビッドの「Grey Area」を踊って、サラはその作品が好きだった。その作品はオランダナショナルバレエのために作られた小品で3組のカップルが演じる。サラはその中の2役を踊っていた。ボストンではスタジオを1日6時間使って練習した。ロンドンではこんな贅沢なことはできない、レパートリーがもっともっと多いから。デイビッドはウェインにサラのことを「いい運動だ」と言った。サラはウェインがクラスを観に来ていたことを覚えていたけれど、実際に会ったのはクローマにキャスティングされたときだ。サラはウェインがサラとフェデリコ・ボネッリのために作ったパドドゥが大好きだ。スタジオで作りあげた振付が頭の中に残っていて、覚えなおす必要がないくらいだった。
David then moved on to discuss Sarah’s collaborations with Wayne McGregor, who has been a major part of her career since joining the Royal having been in most of his works. Sarah quipped, “Yes, I wasn’t in Obsidian. I didn’t have the genitalia.” [Obsidian was an all-male ballet] Wayne heard about Sarah through David Dawson, with whom she had worked in Boston. She danced in David’s The Grey Area which she had loved. It had been made on Het National Ballet and was a small piece involving three couples, and Sarah had performed two roles. The way they worked in Boston meant David had her in the studio for six hours a day. You don’t get that sort of luxury in London, as the repertoire is much bigger. He told Wayne that she was “a good sport.” Sarah remembers Wayne watching class, but she was yet to meet him when the casting went up for Chroma. She really loves the pas de deux that Wayne created for her and Federico Bonelli. What was created choreographically in the studio was retained, which is nice, as you don’t have to keep relearning.

踊りの構成要素が飛び散って変化することが何度も繰り返され対応するのが大変だった。まるで糸鋸で切り刻んでいくようだった。「構成するかけらは全てあるのに突然それらが飛び散ってしまって、もう一度それを元に戻さなくてはいけない感じ」ウェインはこのやり方をクローマを制作した当時よりも現在よく採用している。今は数学的なパターンを作る傾向がある。背景の点描のような小さな構成物に反応して一場面ができあがる。ウェインは初めに踊りを説明せず、後からどういうものか見せる。説明されるとなるほどと納得する。
It is very difficult when things flip around and change, which seems to be happening more and more. It is becoming more of a jigsaw. “You have all the pieces, but all of a sudden they are flipped over or you have to do them backwards.” Wayne uses these ideas of pattern much more now than he did in ​Chroma. Now, he tends to have a plan, a mathematical pattern. In one piece it was echoing the pointillist structure of the backdrop. Wayne doesn’t explain things initially, but he’ll show you later. When he explains, it does make sense.

「レブンガール」はサラがロイヤルオペラハウスで最初に制作に携わった作品だ。自分のために作られたので、贈り物に値する。サラはウェインが作りあげようとするものが大好きだ。誰かが生まれるとか気分を害するとか本当に変わりたいとかとても現代的な人々の気持ちが現れている。現代では、手術や性認識を通して身体を変えることができる。概念としてはいいことだ。サラはその勇気を尊重している。再演時の変化は主に群舞と音楽に多く、主要な場面はそのままなことが多い。よりはっきりと正確に再編される。サラはエリック・アンダーウッドと踊るのが好きで、彼は「素晴らしいパートナーでいつも演目最後のパドドゥを踊るのが待ち遠しい」10代が踊るような気難しいソロも好きで、そういう場面は見ることがないだろうが、サラにはかなりの頻度であるそうだ
Raven Girl was the first creation on her at the Royal Opera House. When something is made on you, it’s a gift. Sarah really likes what he was trying to create. It’s a very contemporary issue of someone being born and feeling wrong and really wanting to change. It is true of our times, when people are changing their bodies through surgery and issues of gender identification. It’s a great idea conceptually. She loved the ambition of it. Changes that were made for the revival mainly concerned the corps de ballet and the music, but most of the pivotal scenes were retained. The piece was edited to be clearer and more precise. Sarah always loved dancing with Eric Underwood. He was “a phenomenal partner and I really loved the final pas de deux with him.” She also liked her stroppy teenager solo. You don’t often see that awkward teenager side in ballet and it meant a lot to Sarah.

初めてウルフワークスを踊ったときはキャストは一人しかいなかったので、第3幕で彼女がどのように踊っているのか舞台の外から見ることができなかった。この第3幕で彼女は動きが多く、ウェインが群舞を波のように使っているのを気に入った。「大変に美しい」場面だった。アレッサンドラ・フェリとフェデリコ・ボネッリの最後のシーンのパドドゥは息をするのも惜しいほどだった。ウェインは全3幕を全て違うように作りあげ、大成功を修めた。第1幕は登場人物の関係性をクラシックの踊りで表し、第2幕は抽象的な動きによるフーガ、第3幕は海岸での午後で、サラはポケットに岩を入れて海へ入っていき、最愛の夫との関係性が変化していく。「誰かをどれだけ愛していても、死にたくなるし、この世から離れたくなる。どんな感じか想像できないけれど、とても深みのある作品だと感じた」
The first time they danced Woolf Works there was only one cast, so Sarah didn’t get to see it properly from out front as she was on stage for Act 3 every night. She was very moved by this third act and loved the way Wayne used the corps de ballet as the waves. It was “profoundly beautiful.” Alessandra Ferri’s last pas de deux with Federico Bonelli was absolutely breath-taking. Wayne wisely took the three acts very differently. It was a triumph. The first act is more a classical variation of the relationship between characters; the second act a fugue with the more abstract movement we associate with his work; and the third act about an afternoon at the beach, which morphed into her walking into the sea with rocks in her pockets, and the relationship with her husband whom she loved so much. “How can you love someone so much, but still want to die and want to leave the world. I can’t imagine what this is like. I think it is really a profound work.”

サラはウェインと度々仕事をしてきて彼の仕事の仕方が変わってきたのを感じている。今はグループでダイナミックな動きを出すことが多いが、主役を踊りたいプリンシパルには難しいが、苦しい段階は過ぎようとしている。謙虚になり、特別でないと感じるけれど「もっとやりたい、まだできる」とも感じる。エゴを消し去る何かがあるのかもしれない。「一度はうまくやっていけると感じる種類のものなのかもしれないわね、政治家も含めて」かつて、サラがアメリカの政治についてコメントしていたことを思い出した。「そういうのが好きでない人がいて、軽蔑されたわ」ボストンでイラク戦争反対の運動に参加した時にバレエ関係者から国連が許さないと言われたのだ「誰が正しいのかわからないわね」
Sarah has worked with Wayne a lot and seen the way he has changed how he works. He is now using a group dynamic much more and sometimes that is hard for the Principals, who want to be in the lead parts, but now can end up at the back in a corner. This can be humbling and can feel less special, but “I hope, it is still effective.” There is something about being able to efface the ego. “I think it is something we can all do with once in a while, including politicians.” David reminded Sarah of an Insight where she had commented on American Politics. “Yes, some didn’t like that, I received an eye-roll!” She remembered an occasion in Boston when she attended a protest against the Iraq war and others in the Ballet challenged her, saying the UN had given permission. “Well, who was right!”